1.
|
|
2.
|
|
3.
|
|
4.
|
|
Anna Gil-Bardají
/
Visat
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) ([Monogràfic: Literatura àrab])
En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclouen enllaços a un fragment traduït per Anna Gil-Bardají, a més de bibliografies de les seves traduccions
2 documents
|
|
5.
|
|
Christian Tămaş
/
Mir i Oliveras, Xavier
De l'activitat de traducció del romanès Christian Tămaş, se'n destaca la dedicació a la poesia de Carles Miralles, l'únic autor català que ha traslladat al romanès, llengua en la qual ha traduït obres de llengües ben diverses, especialment de l'italià i de l'àrab. [...]
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) (L'espai dels traductors)
Inclou, en una pestanya lateral, enllaços a un fragment traduït per Tămaş i a una bibliografia de les seves traduccions
2 documents
|
|
6.
|
|
Arnau Pons
/
Comas Carreras, Maria
Es ressegueix la trajectòria d'Arnau Pons com a poeta, assagista, crític, editor literari i traductor al català de poesia. També es destaca la seva faceta d'estudiós de Paul Celan, els escrits sobre el qual s'han traduït al francès. [...]
2012
Visat, Núm. 13 (Abril 2012) (L'espai dels traductors)
2 documents
|
|
7.
|
|
8.
|
|
9.
|
|
10.
|
|
Homenatge a Xavier Carbó i Maymí [IV. La llengua]
/
Veny, Joan ;
Institut d'Estudis Catalans
Joan Veny repassa les tres facetes de Xavier Carbó sota el prisma de la llengua: analitza la llengua literària de les seves poesies originals, el model que fa servir en les traduccions, especialment de poesies de Pierre de Ronsard i de clàssics llatins, i també la seva contribució com a filòleg i etnògraf, una tasca en la qual serà pioner com a introductor en el camp científic de la denominació del parlar "salat", en un article del 1918. [...]
Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2018
|
|