Traces : base de dades de llengua i literatura catalanes 4 registres trobats  La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
1.
The translation of 'oh' in a corpus of dubbed sitcoms / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
Resum en català extret del darrer apartat del volum, "Resums": "Aquest article es proposa estudiar les funcions de la interjecció oh en un corpus de comèdies de situació angleses i la seva traducció en la versió doblada al català. [...]
2007
Catalan Journal of Linguistics, Vol. 6, Núm. (2007), p. 117-136  
2.
Combinatòria d'interjeccions i llengua oral / Matamala, Anna (Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra) ; Lorente Casafont, Mercè (Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (13è : 2003 : Girona)
Fragment de l'article: "En aquest article presentem un projecte sobre les interjeccions que pretén completar la descripció del fenomen des d'una doble perspectiva (monolingüe i contrastiva), amb la intenció de crear una eina lexicogràfica. [...]
Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Volum II, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2007 (vol. II, p. 245-262)

S'inclouen gràfics i taules a mode d'exemple al llarg de l'article
   

3.
La traducció dels noms propis en pel·lícules d'animació infantils / Borràs, Elisenda (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
De la sinopsi que encapçala l'article: "Aquest article presenta l'anàlisi de 24 pel·lícules d'animació doblades de l'anglès al català. Després d'unes reflexions generals sobre la traducció dels noms propis, s'estudien els antropònims i topònims que es troben en el corpus seleccionat amb l'objectiu de definir les particularitats que té la traducció d'aquestes unitats en el cinema d'animació infantil".
2009
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 16 ( 2009), p. 283-294 (Articles)  
4.
Del guió a la pantalla: trets de l'oral col·loquial en la ficció televisiva / Matamala, Anna
Anàlisi de la llengua col·loquial utilitzada en les sèries televisives, amb una relació dels estudis anteriors en aquest sentit i comparant dues sèries de producció pròpia i dues d'estrangeres doblades al català.
Caplletra. València, núm. 44 (2008, Primavera), p. 141-168
2 documents

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Matamala, Anna dins Amazon
Matamala, Anna dins Google Books
Matamala, Anna dins Google Scholar
Matamala, Anna dins Google Web
Matamala, Anna dins INSPIRE
Matamala, Anna dins NEBIS
Matamala, Anna dins Scirus