1.
|
|
2.
|
|
3.
|
Verdaguer i els joves noucentistes. Uns textos i algunes precisions
/
Garolera, Narcís
Es publiquen diverses col·laboracions de Jaume Bofill i Mates i Eugeni d'Ors a dos setmanaris fundats per Jacint Verdaguer, alhora que es comenta la relació entre l'escriptor de Vic i aquest grup de joves escriptors, pràcticament debutants, del qual també formava part Josep Carner.
1985
Homenatge a Antoni Comas, Barcelona : Universitat de Barcelona, 1985 (p. 151-165)
I. Textos de Bofill i Mates (p. 157-160): "Amor d'infant", "La cansó del treball" i "Catalunya i en Verdaguer"; II. Textos d'Eugeni d'Ors (p. 161-165): "L'ánima bohemia", "Evocació", "Marina" i "Pera la síntesi"
|
|
4.
|
|
Apunts sobre exili, llengua i traducció
/
Bacardí, Montserrat (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "A l'exili del 1939, la traducció hi va tenir un paper més aviat subsidiari. L'obra original hi era prioritària, perquè salvar els mots es va convertir en una urgència. [...]
2015
Caplletra, Núm. 58 (Primavera 2015), p. 159-182 (Monogràfic: Traducció i models lingüístics)
2 documents
|
|
5.
|
|
6.
|
Catalunya i la Gran Guerra (1914-1918): aliadòfils, germanòfils i neutrals, divises i lluites polítiques
/
Safont i Plumed, Joan
Sobre la posició d'escriptors i intel·lectuals a Catalunya envers la Gran Guerra, a partir de les seves opinions en revistes, diaris i manifestos. Destaquen, entre els germanòfils, Manuel de Montoliu, Antoni Griera i Jordi Rubió i Balaguer. [...]
2014
Revista de Catalunya. Número extraordinari, Vol. 1 (2014), p. 65-74 (Aproximació històrica)
|
|
7.
|
|
8.
|
|
9.
|
|
Pròleg
/
Castellanos, Jordi (1946-2012)
Castellanos parteix de diversos exemples històrics concrets per reflexionar sobre la formació dels escriptors, sobre els seus inicis com a tals i sobre el paper que hi pot tenir la universitat.
1996
Sac. Recull de textos, Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 1996 (p. 5-7)
3 documents
|
|
10.
|
|
Josep Carner
/
Ortín, Marcel
Sobre la tasca com a traductor de Josep Carner i la seva relació amb la premsa catalana, una de les principals plataformes de difusió de les seves traduccions.
2006
Visat, Núm. 2 (octubre 2006) (Història de la traducció literària)
2 documents
|
|