1.
|
|
2.
|
|
Traductors de còmic, traductors de luxe
/
Soldevilla, Joan Manuel
S'esbossa la significació de la traducció en català de còmics estrangers en revistes infantils durant la postguerra, tot fent constar una nòmina de traductors dels quals es destaca Albert Jané i, especialment, Joaquim Carbó, responsable del trasllat al català de les històries del guionista francès Jean Michel Charlier.
2016
Visat, Núm. 22 (Tardor 2016), p. 12-13 ([Monogràfic: Literatura infantil i juvenil])
2 documents
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
La vitalidad de otras lenguas : Cataluña / Galicia / País Vasco
/
Molist, Pep ;
Hermida, Xosé ;
Larrauri, Eva
Es repassen les novetats editorials en literatura infantil de cara al Nadal en les llengües catalana, gallega i basca. Pel que fa a les obres en català per als més petits, s'elogia la continuació del còmic que recull la tradició de revistes com 'Cavall Fort' o 'Tretzevents' i, també, l'aparició de llibres de gran format com 'Adormits' (Premi de Conte Infantil Hospital Sant Joan de Déu), 'Nit de Reis' i 'El segle més nou del món'. [...]
2000
El País. Babelia. Barcelona (2000, 16 de desembre), p. 24
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
|
Quatre-cents números de 'Tretzevents' ('L'infantil')
/
Faulí, Josep (1932-2006)
Trajectòria de la revista infantil 'Tretzevents', abans 'L'Infantil', i notícia de l'aparició de dues publicacions: 'Cul-de-Sac' i 'Llengua i Administració' (de la Direcció General de Política Lingüística en col·laboració de l'Escola d'Administració Pública de Catalunya).
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 274-275 (1982, Juliol-agost), p. 40 (Premsa)
|
|
9.
|
|
10.
|
|
Un altre 'Tretzevents'
/
Faulí, Josep (1932-2006)
Història de la revista que l'any 1995 comença una nova etapa - la quarta - sota la direcció de Montse Ginesta. Els altres autors citats també han estat directors de la publicació.
1995
Serra d'Or. Barcelona, Any XXXVII, Núm. 429 (1995, Setembre), p. 51 (Premsa)
|
|