Traces : base de dades de llengua i literatura catalanes 9 registres trobats  La cerca s'ha fet en 0.03 segons. 
1.
La formació de traductors de LIJ: Una qüestió de perfils / Presas, Marisa ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (18è : 2010 : Vilanova i la Geltrú)
Amb l'objectiu de definir com hauria d'estar encarada la formació universitària que han de rebre els futurs traductors de literatura infantil i juvenil, l'autora defineix el perfil del traductor d'aquests gèneres des de tres perspectives diferents: el perfil laboral, el perfil teòric i el perfil formatiu.
2011
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la literatura infantil i juvenil, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2011 (p. 91-101)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autora (p. 91)  

2.
Aprendre a traduir literatura infantil i juvenil: singularitats i fites d'un procés formatiu / Marco Borillo, Josep ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (18è : 2010 : Vilanova i la Geltrú)
"Aquest treball, tot partint de l'experiència de qui el signa, pretén mostrar les bases en què es fonamenta la seua pràctica docent i incidir en les peculiaritats de la traducció de literatura infantil i juvenil, sobretot per oposició a la traducció d'altres tipus de literatura. [...]
2011
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la literatura infantil i juvenil, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2011 (p. 65-90)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 65)  

3.
Ensenyar a traduir literatura infantil i juvenil / Fischer, Martin B. ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (18è : 2010 : Vilanova i la Geltrú)
L'autor comença per establir què s'entén per "literatura infantil i juvenil", aporta una llista amb exemples dels principals problemes específics de traduir aquest gènere literari i comenta un exemple concret d'un problema de traducció sorgit a l'aula.
2011
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la literatura infantil i juvenil, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2011 (p. 41-64)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 41)  

4.
La traducció de llibres infantils i juvenils / Nel·lo, David ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (18è : 2010 : Vilanova i la Geltrú)
L'autor comenta alguns aspectes de la seva tasca com a traductor: la necessitat de tenir clar un model de llengua propi, les pressions editorials a l'hora de presentar un producte que, sovint, surt al mercat conjuntament amb la versió castellana -que sol manar-, i la tendència a l'alça d'emprar manlleus de l'anglès perquè "és sinònim de llenguatge jove, divertit, enrotllat, cool".
2011
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la literatura infantil i juvenil, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2011 (p. 35-38)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 35)  

5.
Traduir per als infants / Desclot, Miquel (1952-) ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (18è : 2010 : Vilanova i la Geltrú)
L'autor argumenta que "el traductor de literatura infantil té exactament el mateix ofici que el traductor de literatura sense adjectiu".
2011
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la literatura infantil i juvenil, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2011 (p. 27-33)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 27)  

6.
Una aproximació / Ballester, Aurora ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (18è : 2010 : Vilanova i la Geltrú)
L'autora exposa els criteris que té en compte a l'hora de traduir un text per a infants i joves. Destaca la necessitat d'adaptar culturalment certs elements que podrien resultar confusos per a un nen català, i comenta que els llibres il·lustrats solen ser especialment delicats de traduir, ja que obliguen "a fer esforços d'imaginació importants per salvar la relació entre text i imatge"; també són difícils les traduccions de cançons o rimes.
2011
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la literatura infantil i juvenil, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2011 (p. 21-26)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autora (p. 21)  

7.
Traduir, adaptar, recrear... / Font i Ferré, Núria ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (18è : 2010 : Vilanova i la Geltrú)
Sobre les adaptacions necessàries a l'hora de traduir textos d'una llengua a l'altra i, per tant, d'una cultura a una altra de diferent. Aquesta necessitat és més imperiosa en el cas de la literatura infantil.
2011
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la literatura infantil i juvenil, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2011 (p. 11-18)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autora (p. 11)  

8.
Presentació / Casassas, Anna ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (18è : 2010 : Vilanova i la Geltrú)
L'autora, en qualitat de coordinadora, introdueix sintèticament els textos que aplega el volum, procedents tots del XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya.
2011
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la literatura infantil i juvenil, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2011 (p. 7-9)  
9.
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la literatura infantil i juvenil / Seminari sobre la Traducció a Catalunya (18è : 2010 : Vilanova i la Geltrú) ; Casassas, Anna (Coord., Pr.) ; Associació d'Escriptors en Llengua Catalana : AELC
Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, 2011 (Quaderns Divulgatius ; 42)  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya La traducció de la literatura infantil i juvenil dins Amazon
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya La traducció de la literatura infantil i juvenil dins Google Books
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya La traducció de la literatura infantil i juvenil dins Google Scholar
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya La traducció de la literatura infantil i juvenil dins Google Web
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya La traducció de la literatura infantil i juvenil dins INSPIRE
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya La traducció de la literatura infantil i juvenil dins NEBIS
XVIII Seminari sobre la Traducció a Catalunya La traducció de la literatura infantil i juvenil dins Scirus