Warning: Ignoring empty title search term.
Results overview: Found 1 records in 0.04 seconds.
Traces. Catalogue, 1 records found
Traces. Catalogue 1 records found  
1.
Traducció poètica i tradició pròpia: a propòsit de tres versions al català de la primera elegia de Duino de Rilke / Carbonell, Manuel
Anàlisi de tres possibles traduccions de la primera estrofa de la primera elegia del poemari de Rilke 'Elegies de Duino'. Manuel Carbonell estudia les tècniques i tots els matisos possibles que poden produïr canvis quan s'intenten traduïr (o versionar) al català. [...]
Reduccions. Vic, Núm. 81-82 (2005, Març), p. 191-201  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Traducció poètica i tradició pròpia a propòsit de tres versions al català de la primera elegia de Duino de Rilke / in Amazon
Traducció poètica i tradició pròpia a propòsit de tres versions al català de la primera elegia de Duino de Rilke / in Google Books
Traducció poètica i tradició pròpia a propòsit de tres versions al català de la primera elegia de Duino de Rilke / in Google Scholar
Traducció poètica i tradició pròpia a propòsit de tres versions al català de la primera elegia de Duino de Rilke / in Google Web
Traducció poètica i tradició pròpia a propòsit de tres versions al català de la primera elegia de Duino de Rilke / in INSPIRE
Traducció poètica i tradició pròpia a propòsit de tres versions al català de la primera elegia de Duino de Rilke / in NEBIS
Traducció poètica i tradició pròpia a propòsit de tres versions al català de la primera elegia de Duino de Rilke / in Scirus