Warning: Ignoring empty title search term.
Resultats globals: 1 registres trobats en 0.08 segons.
Traces. Catàleg, 1 registres trobats
Traces. Catàleg 1 registres trobats  
1.
Quan el traductor és sobretot escriptor: el cas de la traducció d' 'El Guepard' de Tomasi di Lampedusa / Briguglia, Caterina (Universitat Autònoma de Barcelona)
Sobre l'estil literari de la traducció al català de Llorenç Villalonga de la novel·la italiana 'Il Gattopardo' de Tomasi di Lampedusa.
2013
Caplletra, Núm. 54 (primavera 2013), p. 33-49 (Miscel·lània)
2 documents

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Quan el traductor és sobretot escriptor el cas de la traducció d' 'El Guepard' de Tomasi di Lampedusa / dins Amazon
Quan el traductor és sobretot escriptor el cas de la traducció d' 'El Guepard' de Tomasi di Lampedusa / dins Google Books
Quan el traductor és sobretot escriptor el cas de la traducció d' 'El Guepard' de Tomasi di Lampedusa / dins Google Scholar
Quan el traductor és sobretot escriptor el cas de la traducció d' 'El Guepard' de Tomasi di Lampedusa / dins Google Web
Quan el traductor és sobretot escriptor el cas de la traducció d' 'El Guepard' de Tomasi di Lampedusa / dins INSPIRE
Quan el traductor és sobretot escriptor el cas de la traducció d' 'El Guepard' de Tomasi di Lampedusa / dins NEBIS
Quan el traductor és sobretot escriptor el cas de la traducció d' 'El Guepard' de Tomasi di Lampedusa / dins Scirus