1.
|
|
Notes a la poesia d'Audre Lourde i Poemes
/
Lorde, Audre ;
Relaño, Maruxa (Trad.) ;
Riba, Caterina (Trad.)
Edició bilingüe de sis poemes: "Coal" / "Carbó", "Harriet", "Love poem" / "Poema d'amor", "Father son and holy ghost" / "Pare fill i esperit sant", "Story books on a kitchen table" / "Llibres de contes sobre taula de cuina", "Now that I am forever with child" / "Ara que sempre estic en estat". [...]
2019
Reduccions, Núm. 112 (2019), p. 58-71 (Textos)
|
|
2.
|
|
Poemes a Quima Jaume, deformacions
/
Jaume, Quima ;
Armengol, Núria
Publicació dels següents fragments de poemes de Quima Jaume: "Portlligat sense tu"; "No a l'oblit"; "Pels camins remorosos de la mar"; "Preludi d'hivern" intercalat amb la seva prosa poètica. Inclou una breu presentació de Núria Armengol.
2019
Reduccions, Núm. 112 (2019), p. 22-28 (Textos)
|
|
3.
|
|
Deu poemes del llibre 'Ocellada Blanca'
/
Akhmatova, Anna ;
Levkina, Mayya (Trad.) ;
Creus, Eloi (Trad.)
Fragments de les següents poesies d'Anna Akhmatova i de les respectives traduccions a càrrec de Mayya Levkina i Eloi Creus: "Abans pensàvem, som pobres, no tenim res, . . . ", "Retir", "Tinc la veu feble, però mai no em defalleiix . [...]
2021
Reduccions, Núm. 112 (2019), p. 114-132 (Textos)
|
|
4.
|
Poemes com cartes
/
Todó, Joan
Mireille Gansel, traductora i crítica literària, ha publicat 'La llàntia de l'espera', una antologia de la seva poesia. Gansel aprengué a traduir d'aquesta llengua a través de circumstàncies, tal i com diu Todó: "La poesia de Gansel està lligada a circumstàncies concretes. [...]
2022
L'Avenç, Núm. 488 (Març 2022), p. 69 (Mirador. Llegir Escrivint)
|
|
5.
|
|
6.
|
|
Poemes que esclaten
/
Fonalleras, Josep M. (1959-)
A propòsit de la primera incursió de l'escriptor nord-català Joan-Lluís Lluís en el terreny de la poesia amb el recull 'Salives'.
2021
Avui, 30 abril 2021, p. 2 (Opinió. Keep calm)
|
|
7.
|
|
8.
|
|
9.
|
|
10.
|
|