1.
|
|
2.
|
|
3.
|
|
Les traduccions (o la manca de traduccions) de literatura alemanya contemporània al català
/
Ferrarons i Llagostera, Joan ;
Monton, Ramon ;
Pons, Arnau ;
Soler Horta, Anna ;
Jornades sobre Traducció i Literatura. La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta (8es : 2018 : Universitat Autònoma de Barcelona)
Es tracta de la transcripció íntegra d'una taula rodona amb els traductors Joan Ferrarons i Llagostera, Ramon Monton, Arnau Pons i Anna Soler Horta, en què van exposar les seves experiències personals com a traductors de literatura alemanya contemporània.
2019
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 26 (2019), p. 123-134 (Monogràfic: La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta)
2 documents
|
|
4.
|
|
Paul Celan
/
Pons, Arnau
El traductor al català de Paul Celan analitza els aspectes més rellevants de l'obra de l'escriptor i traductor Paul Celan.
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) ([Monogràfic: Escriptors romanesos])
En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclou un enllaç a una bibliografia dels llibres de Celan traduïts al català. Dins de l'article, Pons insereix fragments d'obres de Celan traduïts al català
2 documents
|
|
5.
|
|
Arnau Pons
/
Comas Carreras, Maria
Es ressegueix la trajectòria d'Arnau Pons com a poeta, assagista, crític, editor literari i traductor al català de poesia. També es destaca la seva faceta d'estudiós de Paul Celan, els escrits sobre el qual s'han traduït al francès. [...]
2012
Visat, Núm. 13 (Abril 2012) (L'espai dels traductors)
2 documents
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
|
9.
|
|
El racisme explicat a un núvol
/
Pons, Arnau
El present article és la rèplica que Arnau Pons escriu a l'article de Jordi Marrugat "Cacera de bruixes en la cultura catalana. Notes al marge d''Escriure després'", publicat a la revista 'Els Marges' número 99. [...]
2013-2014
L'Espill, Núm. 45 (Hivern 2013-2014), p. 55-93
2 documents
|
|
10.
|
|