Warning: Ignoring empty title search term.
Resultados globales: 16 registros encontrados en 0.00 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 16 registros
Traces. Catálogo Encontrados 16 registros  1 - 10siguiente  ir al registro:
1.
'Commedia' / Folch, Maria
2018
Tot un honor: 50 anys del Premi d'Honor de les Lletres Catalanes, Barcelona : Òmnium Cultural : Galàxia Gutenberg, 2018 (p. 171-174)

Inclou el text "De València a Roma"
   

2.
La versione di Andreu Febrer de 'La Commedia' in connessione alla varia tradizione manoscritta del testo italiano / Piccat, Marco (Università di Torino) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
L'article estudia la versió catalana d'Andreu Febrer de la 'Divina Commedia' de Dante. En primer lloc, l'autor fa una presentació de caràcter general de la traducció i dels estudis que se n'han ocupat. [...]
1994
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 155-173)
   
3.
"Lo Dant o la glosa": aparats exegètics de la 'Commedia' en la Catalunya de mitjan segle XV / Gómez, Francesc J. (Universitat Autònoma de Barcelona)
S'estudien tres exemples de la recepció i exegesi de la 'Divina commedia' de Dante a Catalunya (l''Inferno' amb glosses catalanes, el 'Purgatorio', copiat per Bernat Nicolau, amb glosses italianes i catalanes, i el 'Tractat de les penes particulars d'infern', de Joan Pasqual) amb l'objectiu de mostrar la difusió i recepció social de Dante a Catalunya durant la primera meitat del segle XV.
2016
Els manuscrits, el saber i les lletres a la Corona d'Aragó, 1250-1500, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2016 (p. 161-194)
   
4.
Lieve, leus: la levità della traduzione e nella traduzione della 'Divina Commedia' di Andreu Febrer / Letizia, Michela (Università di Napoli Federico II) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudia la traducció catalana d'Andreu Febrer de la 'Divina Comèdia' de Dante. L'article aborda els processos traductorials de selecció del lèxic, en concret, dels termes relacionats amb la lleugeresa.
2017
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-9 [308-316])  
5.
"L'essència del teatre són l'Arlequí i la Colombina": The 'commedia dell'arte in the Work of Joan Brossa / George, David
Sobre la influència de la 'commedia dell'arte' italiana a les peces teatrals i, en general, a tota l'obra escrita de Joan Brossa. Dedica unes pàgines a les coincidències entre Brossa i Federico García Lorca a l'hora d'assimilar elements d'aquest gènere.
2013
Journal of Catalan Studies, Núm. 16 (2013), p. 71-87  
6.
La Poètica de l'al·lusivitat en la imatge de la "donna" i de les heroïnes tràgiques gregues a la 'Commedia' del Dant i a l'Infern gòtic català / Clua Serena, Josep A. (Universitat de Lleida)
Traducció del resum de l'article: "Una anàlisi comparativa més profunda d'algunes al·lusions o episodis de la 'Divina Commedia', l'obra mestra de Dante, ens convida a reconsiderar les semblances i les diferències entre models literaris com Virgili ('Eneida'), Estaci ('Tebaida'), Lucà ('Farsàlia') o Ovidi ('Metamorfosis'), i l'al·lusió al 'Descensus ad Inferos' llatí o la 'katabaseis' grega i als herois i heroïnes grecs, a més d'elements escatològics musulmans de la cultura d'Al-Àndalus que foren introduïts a Europa i que Dante va considerar realment interessants i importants. [...]
2014
Ítaca. Quaderns catalans de cultura clàssica, Núm. 30 (2014), p. 95-114  
7.
È finita la commedia / Gomila, Andreu
Sobre el final de la col·lumna "Brutus" en el Time Out, que serà substituïda per una altra del mateix autor però intitulada "Treplev".
2014
Time Out Barcelona, Núm. 319 (30-5 maig-juny 2014), p. 34
   
8.
Andreu Febrer, traductor de la 'Divina Commedia', o sigui 'L'agent del rei', de Maria Àngels Anglada / Miró, Maria Mercè
Aquest estudi pretén recollir les fonts literàries de què s'ha servit l'autora, Maria Àngels Anglada, per bastir la novel·la 'L'agent del rei'. Aquest propòsit porta l'autora de l'estudi a rendir homenatge al protagonista de la novel·la, Andreu Febrer, primer traductor en llengua catalana de la 'Divina Commedia' de Dante Alighieri. [...]
2001
Miscel·lània Giuseppe Tavani, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2001 (vol. 3, p. 232-243)
   
9.
'¡Tocata i fuga!', aproximació a la commedia dell'arte / Pérez de Olaguer, Gonzalo
2005
El Periódico de Catalunya. Exit. Barcelona (2005, 19 de febrer), p. 72 (Crítiques. Teatre)
   
10.
El tiovivo de la commedia / Benach, Joan-Anton
2002
La Vanguardia. Barcelona (2002, 31 de desembre), p. 42 (Crítica de teatro)
   

Traces. Catálogo : Encontrados 16 registros   1 - 10siguiente  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
'Commedia' / en Amazon
'Commedia' / en Google Books
'Commedia' / en Google Scholar
'Commedia' / en Google Web
'Commedia' / en INSPIRE
'Commedia' / en NEBIS
'Commedia' / en Scirus