Resultados globales: 11 registros encontrados en 0.01 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 11 registros
Traces. Catálogo Encontrados 11 registros  1 - 10siguiente  ir al registro:
1.
El 1714 i la llengua catalana. El discurs dels escriptors de la Renaixença / Ginebra, Jordi (Universitat Rovira i Virgili) ; Col·loqui internacional Verdaguer "1714. Del conflicte a la història i el mite, la literatura i l'art" (9è : 2014 : Barcelona : Vic : Folgueroles)
Del resum: "Els historiadors han assenyalat que, durant el segle XVIII i les primeres dècades del segle XIX, la lamentació per la pèrdua dels drets polítics de Catalunya arran de la derrota de 1714 no va anar acompanyada d'una lamentació paral·lela per la pèrdua dels drets lingüístics. [...]
2015
Anuari Verdaguer, Núm. 23 (2015), p. 223-235 (Monogràfic: 1714. Del conflicte a la història i el mite, la literatura i l'art. I Història, historiografia, identitat)  
2.
Joaquim Rubió i Ors. Usos del romanticisme / Domingo, Josep M. (Grup d'Estudi sobre la Literatura del Vuit-cents. Universitat de Barcelona) ; Cortès, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Jornada LITCAT d'Intergrups de Recerca (1a : 2012 : Barcelona)
La primera part de l'estudi, escrita per Josep M. Domingo, pretén analitzar la figura de l'escriptor Joaquim Rubió i Ors, no només la seva faceta de personatge públic sinó també la seva personalitat original, reflectida en documents privats com cartes en què es fa present la complexitat de la seva persona. [...]
La literatura catalana contemporània: intertextos, influències i relacions, Barcelona : Societat Catalana de Llengua i Literatura : Universitat Autònoma de Barcelona, 2013 (p. 81-103)
   
3.
Josepa Massanés, la recepció pendent / Julià, Lluïsa
Trajectòria de l'escriptora Josepa Massanés, l'obra de la qual cal revisar i estudiar des de nous enfocaments.
2012
Serra d'Or, Núm. 634 (Octubre 2012), p. 45-47 (Cultura i vida. Lletres)
   
4.
La vida en once sílabas / Ballart, Pere
Amb motiu de la publicació en castellà del poemari de Joan Margarit 'El primer fred', l'autor repassa la trajectòria estètica del poeta, sobretot les obres que han estat traduïdes al castellà i que han tingut més impacte a la cultura i literatura espanyoles.
2005
Quimera, Núm. 255-256 (Abril 2005), p. 92-94 (Sala de máquinas)
   
5.
Panorama de la poesia catalana 2009-2010 / Muntané, Miquel-Lluís
Panorama de la poesia catalana del 2009 i 2010: novetats, antologies, traduccions, premis, commemoracions i obres destacades. Quant als premis, s'ementen els següents títols: 'Sonets', de William Shakespeare amb traducció de Txema Martínez, premi Jordi Domènech; 'Gramàtica de l'equilibri', de Sònia Moya, premi Amadeu Oller; 'Costures', de Mireia Calafell, premi Josep Maria López-Picó; 'El retorn dels titans, d'Hèctor Bofill, premi Mallorca de poesia; 'Col·lisions', de Lluís Calvo, premi Octubre de poesia; 'La mort i la paraula', de Carles Camp Mundó, premi Carles Riba; 'Si em parles del desig', de Manel Alonso, premi Antoni Matutano; 'D'Aquí estant no es veu el mar', de Josep Fàbrega i Selva, premi Goleta i Bergantí; 'Triacant', de Jaume Bosquet, premi de poesia dels Jocs Florals de Barcelona; 'He vist el futur en 4D', de David Caño, premi Vila de Lloseta; 'Fragments d'història natural', de Gregori Naval Perales, premi 25 d'Abril de la Vila de Benissa; 'L'espiga del buit', de Miquel Bezares, premi Maria Mercè Marçal; 'A la taula del mig', de Cèlia Sànchez-Mústich, premi Crítica Serra d'Or de poesia; 'La llum i el no-res', d'Antoni Clapés, premi Josep M. [...]
Serra d'Or, Núm. 612 (Desembre 2010), p. 102-104 (Lectures)
   
6.
Un traductor d'antologia / Mateu, Melcion
Sobre l'antologia quatrilingüe (català, castellà, basc i portuguès) publicada per Fábio Aristimuho Vargas al Brasil.
2010
Avui Cultura, 14 Gener 2010, p. 9 (Reportatge)  
7.
Tomàs Aguiló i Forteza i la qüestió de la llengua / Corbera i Pou, Jaume
Jaume Corbera aprofundeix en el tipus de llengua literària de Tomàs Aguiló. Per a fer-ho, analitza amb detall la seva poesia i la seva prosa catalanes i conclou que, tot i la "falta de visió de la unitat de la llengua" que demostrava, els dialectalismes, col·loquialismes i barbarismes hi queden tintats d'un model de llengua de to volgudament "més elevat". [...]
Randa. Barcelona, núm. 9 (1979), p. 97-116
   
8.
Amor medieval en Valencia / Villena, Miguel Ángel
Es tracta d'una edició bilingüe.
El País. Babelia. Barcelona, núm. 688 (2005, 29 de gener), p. 10
   
9.
La difusió internacional de Verdaguer / Pinyol i Torrents, Ramon
L'article estudia la recepció de Verdaguer a partir de l'inventari dels intel·lectuals que se'n van fer ressò i de les traduccions actuals i, sobretot, de les coetànies a la publicació de les obres del poeta.
Nexus. Barcelona, núm. 29 (2002, Desembre), p. 66-79
   
10.
Notes sobre la recuperació, valoració i edició dels clàssics durant la Renaixença. Estudi especial de les cròniques / Gadea i Gambús, Ferran ; Col·loqui Internacional sobre la Renaixença (1984 : Barcelona)
Anàlisi de la recepció i projecció de les cròniques catalanes medievals com a base per a la reconstrucció històrica i l'exaltació de la llengua durant la Renaixença.
Actes del Col·loqui Internacional sobre la Renaixença, Barcelona : Curial, 1994 (Vol. 2, p. 17-32)
   

Traces. Catálogo : Encontrados 11 registros   1 - 10siguiente  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Poesías en Amazon
Poesías en Google Books
Poesías en Google Scholar
Poesías en Google Web
Poesías en INSPIRE
Poesías en NEBIS
Poesías en Scirus