1.
|
|
2.
|
|
3.
|
|
Matar el Buda
/
Cortadellas, Xavier
L'autor ens parla de la darrera traducció al català d'un llibre de Yukio Mishima, 'El temple del pavelló daurat'.
2011
Presència, Núm. 2071 (4-10 novembre 2011), p. 36-37 (Llibres. Crítica)
|
|
4.
|
Mishima o l'èxtasi de la mort
/
Pagès Jordà, Vicenç
L'autor remarca la darrera traducció al català de la novel·la citada, publicada l'any 1956, de Yukio Mishima, l'escriptor japonès que preferí morir com un samurai abans que continuar vivint com un escriptor.
2011
L'Avenç, Núm. 372 (Octubre 2011), p. 56-57 (Mirador. Literatura)
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
El mite del 'nord enllà'
/
Broch, Àlex
L'autor analitza el poema de Salvador Espriu 'Assaig de càntic en el temple' i valora la intertextualitat que ha creat aquest poema. L'obra més evident que juga amb el poema d'Espriu és 'Assaig de plagi a la taverna', de Pere Quart, però també altres autors de generacions posteriors han jugat literàriament amb el mite del 'nord enllà' on se suposa hi ha una terra de llibertats. [...]
2004
Lectures de Salvador Espriu, Barcelona : Proa, 2004 (p. 129-134)
|
|
9.
|
Un argument teixit de símbols
/
Planella, Gabriel
L'autor analitza el poema 'Inici del càntic en el templs' a la llum de dues interpretacions que s'han fet prèviament: la de Raimon, interpretació musical, i la de Rosa Delor. Segons l'autor, caldria rescatar poemes com aquest que ha escollit perquè rescaten Salvador Espriu del mite de poeta fosc i críptic i converteixen el poeta en indispensable per poder entendre present, passat i futur.
2004
Lectures de Salvador Espriu, Barcelona : Proa, 2004 (p. 28-31)
|
|
10.
|
|
Traduir l'europeisme del nord
/
Moreno, Carolina
L'autora repassa la tradició catalana de traduir obres sueques, daneses, finlandeses, etc. L'estudi analitza com el francès es va convertir en una llengua de pas mitjançant la qual arribaven a Catalunya les obres d'escriptors del nord d'Europa, com Strindberg o Ibsen. [...]
2006
Literatures, Núm. 4 ( 2006), p. 105-116 (Fora)
|
|