Warning: Ignoring empty obracitada search term.
Resultats globals: 9 registres trobats en 0.02 segons.
Traces. Catàleg, 9 registres trobats
Traces. Catàleg 9 registres trobats  
1.
Orfeo errante / Guerrero, Manuel
2008
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 301 (2008, 26 de març), p. 13 (Escrituras)  
2.
Llenç de visions oníriques / Castaño, Manuel
2008
El Periódico de Catalunya. Exit. Llibres. Barcelona, núm. 65 (2008, 21 de febrer), p. 6 (La crítica. Poesia)
   
3.
El malson dels sentits / Edo Julià, Miquel
2008
Caràcters. Barcelona, Segona època, núm. 42 (2008, Gener), p. 45  
4.
La mirada del foll / Pairolí, Miquel
La primera edició de 'Cants òrfics' és de 1914.
2007
Presència. Girona, Any XLII, núm. 1.868 (2007, 14 de desembre - 20 de desembre), p. 36 (Llibres. Crítica)
   
5.
Dues editorials de Palma coincideix a traduir els embriagadors 'Cants Òrfics' de Dino Campana / Bonada, Lluís (1948-)
Es comenta el fet que dues editorials coincideixen en la traducció de la mateixa obra: els 'Cants Òrfics' de Dino Campana.
2007
El Temps. València, núm. 1.224 (2007, 27 de novembre), p. 81 (Cultura. Literatura)
   
6.
Campana sobre Campana / Ballart, Pere
L'autor destaca la fidelitat de la traducció d'Arnau Pons al text original, així com el fet que, tot i el títol, el volum inclou "pràcticament tot Campana".
2007
Avui Cultura. Barcelona (2007, 22 de novembre), p. 15 (Poesia)  
7.
Campana sobre Campana / Llovet, Jordi
Jordi Llovet ressenya el llibre 'Cants òrfics', del qual se n'han fet dues traduccions: una de Susanna Rafart i una d'Arnau Pons. Llovet comenta la traducció de Rafart perquè ha estat la primera en sortir publicada. [...]
2007
El País. Quadern. Barcelona, núm. 1.232 (2007, 8 de novembre), p. 5 (Lletres. Els vostres clàssics)  
8.
Un llibre important / Palol, Miquel de
Miquel de Palol es refereix, sobretot, a aspectes biogràfics de Dino Campana, i lloa, amb alguns exemples, la traducció de Susanna Rafart.
2007
Avui. Barcelona (2007, 13 de novembre), p. 22 (Diàleg)  
9.
L'hora de Dino Campana / Ballart, Pere
Pere Ballart justifica les esmenes a aquesta traducció dels 'Canti orfici' de Dino Campana, i introdueix breument el lector a la història del poeta italià. La primera edició original del llibre ara traduït al català és de 1914.
2007
Avui Cultura. Barcelona (2007, 18 d'octubre), p. 15 (Poesia)  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Canti orfici / Cants òrfics dins Amazon
Canti orfici / Cants òrfics dins Google Books
Canti orfici / Cants òrfics dins Google Scholar
Canti orfici / Cants òrfics dins Google Web
Canti orfici / Cants òrfics dins INSPIRE
Canti orfici / Cants òrfics dins NEBIS
Canti orfici / Cants òrfics dins Scirus