1.
|
|
2.
|
Maria Aurèlia Capmany i la traducció
/
Broch, Àlex
A la primera part de l'article, Àlex Broch fa un repàs dels grups de recerca, els projectes i les institucions que s'ocupen de l'estudi de la traducció. A la segona, comenta l'edició de Punctum i el monogràfic sobre Maria Aurèlia Capmany traductora que ha publicat la revista 'Quaderns. [...]
2019
Serra d'Or, Núm. 709 (Gener 2019), p. 48-49 (Lletres. Monogràfic: Una modesta contribució a l'Any Capmany)
|
|
3.
|
|
El Virgili de Vic: breu avanç sobre la data, l'origen i l'autor de la còpia del còdex
/
Alturo i Perucho, Jesús (Seminari de Paleografia, Codicologia i Diplomàtica. Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Alaix, Tània (Seminari de Paleografia, Codicologia i Diplomàtica. Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "El Ms. 197 de l'Arxiu i Biblioteca Episcopal de Vic, transmissor de l'obra de Virgili, fou copiat a Vic, probablement entre els anys 1050-1060, pel gramàtic Borrell Guibert. [...]
2018
Ausa, Vol. 28 Núm. 181-182 (2018), p. 851-857 (Articles)
|
|
4.
|
|
Més que una font, més que un desmai. Una cronologia de la font
/
Roviró, Xavier (Grup de Recerca Folklòrica d'Osona) ;
Jornada "Literatura, societat i territori" (2017 : Vic)
Del resum de l'article: "La font de la Torre de Morgadès va canviar de nom el 19 de juny de 1867, ara fa 150 anys. Des d'aleshores se l'ha coneguda com la font del Desmai. La colla de l'Esbart de Vic, encapçalats per Verdaguer i Collell, van decidir fer les seves trobades a la font, que batejaren amb el nom del Desmai perquè hi havia un petit salze ploraner o desmai. [...]
2017
Ausa, Vol. 28 Núm. 180 (2017), p. 441-475
Conté una extensa cronologia sobre l'evolució de la font del Desmai des de 1850 fins al 2018 (p. 450-475)
|
|
5.
|
|
6.
|
|
L'Esbart de Vic: un cercle eminentment romàntic
/
Serrabassa Puntí, Pol (Universitat de Vic) ;
Jornada "Literatura, societat i territori" (2017 : Vic)
Del resum de l'article: "En aquest article es revisa la història de l'Esbart de Vic (les trobades, els textos que hi foren llegits i els membres) i es fa una proposta cronològica del grup. Tanmateix, el nucli del text rau en la reafirmació romanticorenaixentista del grup a partir d'una lectura dels diferents discursos anuals de benvinguda i d'un apropament a l'obra poètica dels autors menys estudiats del grup".
2017
Ausa, Vol. 28 Núm. 180 (2017), p. 395
|
|
7.
|
|
150 anys de l'Esbart de Vic. Presentació
/
Caralt, Montse ;
Tió, Pere
Es presenta la segona part del número 180 de la revista 'Ausa', el qual reuneix tres de les quatre ponències que es van presentar en la Jornada-seminari "Literatura, societat i territori" que, amb motiu dels 150 anys de l'Esbart de Vic, se celebrà el 17 de juny de 2017 al Temple Romà. [...]
2017
Ausa, Vol. 28 Núm. 180 (2017), p. 391-394
|
|
8.
|
|
X Col·loqui Internacional Verdaguer: "Escriptures il·luminades"
/
Sucarrats Vilà, Josep Maria (Universitat Oberta de Catalunya / Universitat de Vic)
Sobre el desenvolupament del Xè Col·loqui Internacional Verdaguer titulat 'Escriptures il·luminades'. L'organitzaven, com és habitual, la Societat Verdaguer, la Càtedra Verdaguer d'Estudis Literaris de la UVic-UCC i la Societat Catalana de Llengua i Literatura, amb la col·laboració del Museu d'Història de Barcelona, de la Fundació Jacint Verdaguer i dels grups de recerca TEXLICO de la UVic-UCC, GELIV i GRAC-MON de la UB. [...]
2019
Estudis Romànics, Núm. 41 (2019), p. 668-669 (Crònica)
|
|
9.
|
|
Ronald Puppo
/
Visat
Es ressegueix la trajectòria catalanòfila de Ronald Puppo com a traductor, tant al català -amb una obra de Karl Popper- com del català a l'anglès, en què destaquen les traduccions de Jacint Verdaguer, per bé que també ha traslladat poesia d'altres autors catalans. [...]
2010
Visat, Núm. 10 (Octubre 2010) (L'espai dels traductors)
2 documents
|
|
10.
|
|