Resultats globals: 25 registres trobats en 0.01 segons.
Traces. Catàleg, 25 registres trobats
Traces. Catàleg 25 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
A l'entorn de la traducció d''Oliver Twist', de Pau Romeva: models de llengua i qüestions d'estil / Marco Borillo, Josep (Universitat Jaume I) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (4t : 2012 : Barcelona)
Josep Marco estudia comparativament la traducció d'Oliver Twist feta per Pau Romeva i la seva revisió a càrrec de Joan Riba centrant-se en els criteris d'aquesta revisió, en el model de llengua i en alguns trets d'estil rellevants.
2013
Dickens en la cultura catalana. La recepció i les traduccions, A cura de Sílvia Coll-Vinent i Marcel Ortín. Lleida : Punctum, 2013 (p. 135-159)
   
2.
Bloomsbury i la biografia: 'La reina Victòria' de Lytton Strachey en català / Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic) ; Simposi Dones Traductores, Dones Traduïdes. Recepció de Virginia Woolf a Catalunya (1r : 2013 : Vic)
Del resum de l'article: "'La reina Victòria', de l'escriptor anglès Lytton Strachey, arribà a Catalunya el 1935, dos anys després de la mort de l'autor i catorze després que aparegués per primera vegada a Londres amb un excepcional acolliment. [...]
2014
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 21 (2014), p. 43-55 (Monogràfic: 'La recepció de Virginia Woolf a Catalunya')
2 documents
3.
El sueño televisivo y la estilográfica / Canosa, Francesc ; Seminari Internacional "Coses vistes, coses llegides. L'edat d'or del periodisme literari català" (2011, 14-16 de setembre : Girona)
Sobre la influència que tingué en la premsa catalana dels anys 20 i 30 la invenció de la televisió, que causà furor i grans expectatives, i el creixement de la ràdio com a mitjà de comunicació de masses.
Cosas vistas, cosas leídas. La edad de oro del periodismo literario en Cataluña, España y Europa, Kassel : Reichenberger, 2014 (p. 304-314)
   
4.
Pau Romeva, literat / Coll-Vinent, Sílvia (Universitat Ramon Llull) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
L'autora fa un recorregut per la vida de Pau Romeva i en destaca la seva feina com a traductor. A continuació, també parla de les seves incursions en el món del periodisme i la política i, per últim, comenta algunes de les obres escrites per ell mateix.
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 99-116)

L'article conté dos annexos en els quals s'inclouen alguns fragments d'obres traduïdes per Romeva i també algun article  

5.
Edicions del Cal·lígraf / Castillo, David
David Castillo celebra l'edició de les traduccions al català de les obres 'Ivanhoe', 'El genet de bronze' i 'Apunts inútils' de l'editorial Cal·lígraf.
2014
Avui Cultura, 12 desembre 2014, p. 2 (Aquesta setmana)  
6.
Odissea d'un orfe / Nopca, Jordi
2014
Ara. Ara llegim, 4 gener 2014, p. 47  
7.
RBA editarà, en un volum, els cinquanta relats del Pare Brown, el capellà detectiu de Chesterton / Bonada, Lluís (1948-)
A propòsit de la propera aparició d''Els relats del pare Brown', de G. K. Chesterton, a la col·lecció "La Negra" d'RBA i amb la traducció d'Imma Estany, Lluís Bonada repassa les traduccions catalanes de l'obra de l'escriptor anglès.
2013
El Temps, Núm. 1521 (6 agost 2013), p. 55 (Cultura. Literatura)
https://projectetraces.uab.cat/tracesbd/temps/2013/temps_a2013m08d6n1521p55.pdf  
8.
Papers (catalans) del club Dickens / Geli, Carles
Repàs a l'impacte de Dickens a Catalunya amb motiu del bicentenari del seu naixement. L'article se centra en les diferents traduccions i edicions de Dickens al català.
2012
El País. Quadern, Núm. 1430 (2 febrer 2012), p. 1-3 (Reportatge)  
9.
La causa de la terra / Comes, Melcior
Quim Torra escriu un plegat de cartes adreçades a vint personalitats amb les quals vol treure a la llum la idea d'una gran Catalunya present en la tradició capaç d'engegar un nou projecte d'alliberament nacional.
2011
Presència, Núm. 2061 (26-1 Agost-setembre 2011), p. 38 (Llibres. Crítica)  
10.
L'edició de traduccions literàries al català durant la primera dictadura del segle XX / Chumillas, Jordi (Universitat de Vic) ; Col·loqui sobre Verdaguer (7è : 2008 : Vic, Folgueroles i Barcelona)
L'autor estudia l'estrany fenomen del creixement del sector editorial català entre els anys 1923 i 1930 tot hi haver-hi una forta censura dirigida des del règim dictatorial. L'autor es basa, per aquest estudi, en els segells editorials dedicats a la traducció literària i en els traductors més habituals.
2009
Anuari Verdaguer, Núm. 17 (2009), p. 201-214

Inclou en annex una taula amb la relació dels traductors més actius del període estudiat i les seves traduccions  


Traces. Catàleg : 25 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Romeva, Pau dins Amazon
Romeva, Pau dins Google Books
Romeva, Pau dins Google Scholar
Romeva, Pau dins Google Web
Romeva, Pau dins INSPIRE
Romeva, Pau dins NEBIS
Romeva, Pau dins Scirus