1.
|
|
2.
|
|
Els títols dels films de Quentin Tarantino: Una perspectiva multilingüe
/
Santaemília, Pep (Universitat de València) ;
Soler, Betlem (Universitat de València)
De la sinopsi que encapçala l'article: "Els títols de films en llengua anglesa són, avui dia, textos (o paratextos) de gran importància cultural en les societats occidentals. En aquest article ens ocupem de dues qüestions: (1) del fenomen -força popular- de la traducció dels títols de pel·lícules en llengua anglesa que arriben al nostres cinemes; repassem les variades tipologies emprades per analitzar les traduccions dels títols dels films a l'espanyol; i (2) de les traduccions dels títols dels films de Quentin Tarantino a diverses llengües del nostre entorn (espanyol, francès, italià, portuguès, alemany, i també català); tractem de trobar algunes claus explicatives per aquestes traduccions, i valorem la incidència de factors com el doblatge vs. [...]
2010
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 17 ( 2010), p. 167-182 (Articles)
|
|
3.
|
Carol López, dramaturga i directora
/
Barbany, Damià
Carol López parla dels seus projectes actuals, sobretot la comèdia 'Bulevard' i la direcció del teatre La Villarroel, dels seus referents teatrals i cinematogràfics i de la feina d'actor i de director escènic.
2010
Hamlet, Núm. 1 (15 febrer 2010), p. 38-41 (L'intercanvi amb)
|
|
4.
|
Narrativa d'autors estrangers
/
Avui
L'article cita les obres narratives d'autors estrangers recentment publicades i hi inclou un resum argumental de cadascuna.
1998
Avui Cultura. Barcelona (1998, 23 d'abril), p. 21-22 (Monogràfic: Especial Sant Jordi)
|
|
5.
|
Pota negra
/
Castillo, David
El llibre ressenyat és el guió de Quentin Tarantino basat en la novel·la 'Rum Punch' d'Elmore Leonard.
1998
Avui Cultura. Barcelona (1998, 2 d'abril), p. 8 (Els intocables)
|
|