1.
|
Pater i Marià Manent
/
Llovet, Jordi
Sobre la traducció que Marià Manent va portar a terme l'any 1938 de l'assaig 'El Renaixement. Estudis d'art i poesia', de Walter Pater. L'autor apunta les idees generals d'aquest assaig sobre art i literatura del Renaixement i descriu l'impacte d'aquest estudi a les lletres catalanes arrel d'aquesta traducció catalana. [...]
2013
El País. Quadern, Núm. 1478 (4 abril 2013), p. 5 (Crítiques. Marginalia)
|
|
2.
|
|
3.
|
|
4.
|
Les revistes literàries clandestines de la postguerra (1939-1952)
/
Ribé, Maria Carme
L'autora desgrana minuciosament un llistat de publicacions (amb breus comentaris) i algunes traduccions que es van fer clandestinament durant la postguerra. Tracta els següents temes: els primers testimonis; les revistes 'Poesia', 'Ariel', 'Antologia', 'Occident' i 'Dau al set'; les revistes universitàries; 'Esclat' de València i 'Raixa' de les Illes; i 'El Pont' i 'Ressò' com a nous camins.
1977
L'Avenç, Núm. 6 (Octubre 1977), p. 33-38 (Monogràfic: La literatura catalana sota el franquisme (1939-1953))
|
|
5.
|
|
L'Obra de Marià Manent
/
Triadú, Joan (1921-2010)
A propòsit del cinquantenari de la publicació de 'L'aire daurat', Triadú fa un breu comentari sobre la significació de l'obra de Marià Manent, amb especial referència a la seva traducció de poesia anglesa entre els anys 1938 i 1948.
1978
Serra d'Or. Barcelona, Any XX, Núm. 228 (1978, Setembre), p. 43 (Punt i seguit)
|
|