Resultats globals: 32 registres trobats en 0.01 segons.
Traces. Catàleg, 32 registres trobats
Traces. Catàleg 32 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
Gavagnin, Gabriella (ed.) (2010): 'L'art de traduir Petrarca. Les versions al català del Cançoner' / [N. del C. de R.] ; Estudis Romànics
En l'obra citada "Gavagnin recopila totes les traduccions que s'han anat fent del 'Cançoner' de Petrarca, les edita, les contextualitza i les estudia. ".
2012
Estudis Romànics, Núm. 34 (2012), p. 667-668  
2.
Osvald Cardona (1914-1987): rigor, precisió i normalitat en l'ús de la llengua / Duarte i Montserrat, Carles (Fundació Lluís Carulla)
L'autor fa un retrat d'Osvald Cardona i de la seva contribució a la normalització lingüística del català en els usos formals.
2012
Terminàlia, Núm. 5 (juny 2012), p. 79-81 (Semblança)  
3.
"Després, l'oblit d'immerescut silenci": Notes sobre la recepció de l'obra de Miquel Costa i Llobera i de Joan Alcover entre 1947 i 1954 / Camps i Arbós, Josep (IES La Serra) ; Congrés Internacional Joan Alcover, Miquel Costa i Llobera i els llenguatges estètics del seu temps (2004 : Palma de Mallorca i Pollença)
2007
Joan Alcover, Miquel Costa i Llobera i els llenguatges estètics del seu temps, [Ciutat de Mallorca] : Barcelona : Universitat de les Illes Balears. Departament de Filologia Catalana i Lingüística General : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2007 (p. 49-70)
   
4.
Qüestió d'estil / Duarte i Montserrat, Carles
2008
Llengua, societat i comunicació, Núm. 6 (2008), p. 15-20 (Monogràfic: Lingüística i comunicació a les organitzacions)  
5.
Pere Calders: la trajectòria d'un escriptor del seu segle / Castellanos, Jordi (1946-2012) ; Melcion, Joan
Jordi Castellanos estudia la biografia i la trajectòria de Pere Calders. Des del naixement i l'entorn familiar, fins al retorn a Catalunya després de l'exili i el reconeixement del país. Castellanos descriu minuciosament les etapes de la vida de Calders i presenta una relació exhaustiva de les relacions personals i professionals que tingué amb altres escriptors, grups polítics o culturals, revistes, editorials, etc. [...]
2000
Calders. Els miralls de la ficció, Barcelona : Centre de Cultura Contemporània de Barcelona / Institut d'Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000 (p. 17-37; 47-71; 78-99; 107-125; 133-146)
7 documents
6.
Enquesta: els crítics davant la literatura catalana (1939-1963) / M.
Enquesta a dinou crítics sobre les obres que consideren més importants en novel·la, narració, poesia, assaig, teatre, biografia i memòries, publicades en català entre els anys 1939 i 1963. Citem les obres més destacades de cada gènere.
1964
Serra d'Or. Barcelona, Any VI, segona època, núm. 9 (1964, Setembre), p. 52-58 (Les lletres)
   
7.
Versions esparses per a "rimes esparses": Petrarca en català / Gavagnin, Gabriella
Panorama de totes les traduccions catalanes de l'obra italiana de Petrarca. Anàlisi del criteris seguits pels traductors tant pel que fa a la tria de poemes com al mètode emprat en la traducció.
2004
Serra d'Or. Barcelona, núm. 534 (2004, Juny), p. 29-32 (Fets i opinions. Monogràfic: Set-cents anys de Petrarca)
   
8.
Traduir Petrarca, avui / Desclot, Miquel (1952-)
Miquel Desclot esbossa el context històric que explica que no aparegui una traducció catalana de l'obra de Petrarca fins l'any 1955, a càrrec d'Osvald Cardona. L'autor comenta els seus inicis en la tasca de traduir Petrarca i, especialment, parla dels entrebancs econòmics que li han dificultat la publicació de la traducció íntegra del 'Cançoner'. [...]
2004
Serra d'Or. Barcelona, núm. 534 (2004, Juny), p. 33-35 i 37 (Fets i opinions. Monogràfic: Set-cents anys de Petrarca)
   
9.
Petrarca en català, tot esperant el centenari / Gavagnin, Gabriella
Amb motiu de la notícia de la futura publicació de la traducció íntegra del 'Cançoner' de Francesco Petrarca a cura de Miquel Desclot, Gabriella Gavagnin ens parla d'algunes de les traduccions de poemes solts d'altres traductors catalans. [...]
2003
Caràcters. València, Segona època, núm. 25 (2003, Octubre), p. 31-32  
10.
Estudi introductori / Camps i Arbós, Josep ; Jubany, Àngels
Els editors dels textos comenten l'eix vertebrador dels textos editats: aquells que prenen com a marc o referència la muntanya, les seves gents i el seu paisatge. Es comenten alguns dels textos que es classifiquen segons el tractament literari que rep la muntanya: "La muntanya com a catarsi"; "Elements integradors de la natura"; "L'home i el seu hàbitat"; "El pas del temps"; "La muntanya com a referent simbòlic"; "la muntanya i els seus mites" i "Indrets mítics".
1992
La muntanya. Antologia de textos / Josep Camps i Àngels Jubany (ed.), Barcelona : Edicions 62, 1992 (p. 5-32)
   

Traces. Catàleg : 32 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Osvald Cardona dins Amazon
Osvald Cardona dins Google Books
Osvald Cardona dins Google Scholar
Osvald Cardona dins Google Web
Osvald Cardona dins INSPIRE
Osvald Cardona dins NEBIS
Osvald Cardona dins Scirus