Resultados globales: 8 registros encontrados en 0.01 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 8 registros
Traces. Catálogo Encontrados 8 registros  
1.
El perquè d'una col·lecció / Balacciu Matei, Jana
A més d'indicar les raons per a la creació de la col·lecció "Biblioteca de Cultura Catalana", de traduccions del català al romanès, l'autora comenta l'evolució de la catalanística a Romania.
2018
Visat, Núm. 25 (Primavera 2018), p. 19-20 (Monogràfic: "Traducció: tradició i rebel·lia")
2 documentos
2.
L'arquer amb una sola fletxa / Balacciu Matei, Jana
Es rememoren els inicis dels estudis de catalanística a Romania i, a més, Jana Balacciu detalla la seva relació de traductora d'obres de Ramon Llull al romanès, especialment a propòsit de la traducció de l''Ars brevis'. [...]
2015
Visat, Núm. 20 (Octubre 2015) ([Monogràfic: Ofici de la traducció literària])
2 documentos
3.
La traducció de l'obra de Jaume Cabré a les llengües centreeuropees / Soldevila, Llorenç (Universitat de Vic) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
L'estudi es centra en les traduccions de l'obra de Jaume Cabré a les llengües centreeuropees però parla especialment de l'hongarès i el romanès. També fa referència a diversos traductors cabrerians i dedica un apartat a l'editorial Meronia de Bucarest.
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 403-413)  
4.
Traduccions de literatura catalana a Romania / Balacciu Matei, Jana
A propòsit de la traducció i la recepció de la literatura catalana a Romania, especialment a partir de la política editorial de la col·lecció Biblioteca de Cultura Catalana, de l'editorial romanesa Meronia.
2016
Caràcters, Núm. 74 (Hivern 2016), p. 36
   
5.
Qui acompanya qui? De veus literàries catalanes en romanès / Montoliu, Xavier
L'autor relata els projectes d'edició i traducció d'obres literàries catalanes al romanès duts a terme per Jana Balacciu Matei. Detalla els títols publicats a la col·lecció "Biblioteca de Cultura Catalana" d'Editura Meronia, s'atura en les traduccions romaneses dels dos volums citats i dóna compte d'un projecte per al 2011: editar Joan Maragall.
2011
Serra d'Or, Núm. 624 (Desembre 2011), p. 67-70 (Cultura i vida. Lletres)
   
6.
Literatura romanesa i literatura catalana: quan el desafiament es diu traducció / Montoliu, Xavier
Del resum que encapçala l'article: "Aproximacions als contactes lingüístics i a les traduccions literàries entre el català i el romanès i viceversa, des dels inicis fins a l'actualitat. Referenciació bibliogràfica de les obres trobades. [...]
2008
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 15 ( 2008), p. 103-117 (Dossier)  
7.
The "Library of Catalan Culture" / Montoliu, Xavier
Sobre el projecte de l'editorial Meronia Publishing de Bucarest dirigit per Jana Balacciu Matei que es dedica a la traducció i publicació en romanès d'autors catalans.
2008
Catalan Writing, Núm. 5 (novembre 2008), p. 2 (Actions & Voices)  
8.
Noves traduccions al romanès d'autors catalans / Candela, Marc
Marc Candela dóna notícia de les darreres traduccions al romanès d'obres catalanes, publicades a una col·lecció dedicada a la literatura catalana de l'editorial Meronia.
2002
Caràcters. València, Segona època, núm. 21 (2002, Octubre), p. 18  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Meronia editorial en Amazon
Meronia editorial en Google Books
Meronia editorial en Google Scholar
Meronia editorial en Google Web
Meronia editorial en INSPIRE
Meronia editorial en NEBIS
Meronia editorial en Scirus