Resultats globals: 5 registres trobats en 0.01 segons.
Traces. Catàleg, 5 registres trobats
Traces. Catàleg 5 registres trobats  
1.
La política que seguí Guimerà quant a traduccions / Martori, Joan
S'estudia la vinculació del teatre de Guimerà al teatre espanyol per mitjà de les diverses traduccions que se'n va fer des del 1888 fins al 1921, que, amb motiu del seu polèmic discurs en la festa dels Jocs Florals, es va cessar la col·laboració amb la companyia de Maria Guerrero. [...]
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) (Història de la traducció literària)

Inclou, en una pestanya lateral, enllaços a bibliografies de les obres traduïdes de Guimerà a l'espanyol i de les seves obres en català

2 documents
2.
Joan Maragall a 'Joventut': música i traducció / Farré i Vilalta, Imma (Universitat Oberta de Catalunya) ; Congrés Internacional Joan Maragall (1r : 2011 : Barcelona)
L'autora estudia les col·laboracions de Joan Maragall a la revista 'Joventut'. Segons l'autora, la figura de Maragall encaixa a la perfecció amb l'ideari catalanista i l'afany de modernització cultural de la revista 'Joventut'.
Maragall: textos i contextos, Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2012 (p. 85-97)
   
3.
La cultura catalana a la premsa andalusa de postguerra: Granada (I) / Sánchez Rodrigo, Lourdes
L'autora mostra com, si bé hi ha una presència d'intel·lectuals catalans adherits al règim franquista en la premsa granadina, la presència de la cultura i la literatura catalanes és, pràcticament, nul·la.
2011
Revista de Catalunya, Núm. 275-276 (Novembre-Desembre 2011), p. 47-64 (Realitats)
   
4.
Intervenció d'Adolfo Sotelo Vázquez / Sotelo, Adolfo (Universitat de Barcelona) ; 1898. Entre la crisi d'identitat i la modernització (1998 : Barcelona)
L'autor analitza la figura de Miguel de Unamuno en relació els cercles intel·lectuals de diferents ciutats: Bilbao, València, Madrid i Barcelona. A través d'alguns fragments del seu epistolari amb diferents personalitats del moment, l'autor caracteritza els posicionaments d'Unamuno envers aquestes relacions intel·lectuals.
1898: entre la crisi d'identitat i la modernització, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2000 (vol. 1, p. 510-524)
   
5.
Las traducciones literarias en las páginas de 'La Lectura' (Madrid, 1901-1920) / Marco García, Antonio
Estudi de les traduccions publicades a la revista madrilenya 'La Lectura', un panorama que demostra l'interès que sentia la cultura espanyola per les novetats que aportaven les literatures eslava i escandinava i el reconeixement per altres manifestacions creatives que pertanyien a un àmbit més proper, com poden ser les literatures catalana, portuguesa, alemanya, francesa i anglesa. [...]
Traducció i literatura. Vic : Eumo, 1997, 119-131

Inclou en annex un quadre amb totes les traduccions publicades a la revista
   


Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Marquina, Eduardo dins Amazon
Marquina, Eduardo dins Google Books
Marquina, Eduardo dins Google Scholar
Marquina, Eduardo dins Google Web
Marquina, Eduardo dins INSPIRE
Marquina, Eduardo dins NEBIS
Marquina, Eduardo dins Scirus