1.
|
|
2.
|
|
Les traduccions al català del teatre d'Eurípides
/
Aluja, Roger
Es ressegueixen les diverses iniciatives editorials de traduir Eurípides al català des de l'edició renaixentista, en grec, de Pere Joan Núñez. En concret, es fa èmfasi en el paper de la revista 'Lo Gay Saber', a partir de la segona meitat del segle XIX, i també en la nòmina de traductors posteriors, especialment en Carles Riba i les diverses edicions de la Fundació Bernat Metge, que està preparant la curació del teatre complet euripideà.
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 8-11 (Monogràfic: Traduir els clàssics)
Inclou referències bibliogràfiques (p. 11)
2 documentos
|
|
3.
|
|
4.
|
|
Recital a l'Olimp
/
Ballart, Pere
Sobre la publicació d'una nova traducció al català, a càrrec de Maria Rosa Llabrés Ripoll, dels 'Himnes homèrics'.
2009
Avui Cultura, 10 Desembre 2009, p. 13 (Crítiques. Poesia)
|
|
5.
|
La poesia a Mallorca a l'inici del segle XXI
/
Rosselló Bover, Pere
Panorama de la poesia mallorquina actual. L'autor se centra en aquells reculls recentment publicats i en aquells poetes que, atès el lloc on s'editen o els trets peculiars de la seva obra, han passat més desapercebuts.
2004
Serra d'Or. Barcelona, núm. 530 (2004, Febrer), p. 52-57 (Cultura i vida. Lletres)
|
|