Resultats globals: 7 registres trobats en 0.01 segons.
Traces. Catàleg, 7 registres trobats
Traces. Catàleg 7 registres trobats  
1.
L'activitat de Ferenc Olivér Brachfeld a Catalunya: algunes notícies / Llanas, Manuel ; Pinyol, Ramon ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
L'estudi es centra en la figura de Ferenc Olivér Brachfeld. Els autors destaquen especialment la seva vessant com a traductor d'obres estrangeres al català i la seva labor editorial.
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 295-307)

Conté dos apèndix en els quals es mostren les diverses traduccions fetes per Brachfeld i les seves col·laboracions al setmanari Mirador durant el període de 1932 a 1936  

2.
La literatura hongaresa en la formació de l'imaginari nacionalista a Catalunya / Giné de Lasa, Jordi (Universitat Eötvös Loránd de Budapest) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
L'autor esmenta algunes obres hongareses traduïdes al català i assegura que "les primeres traduccions d'autors hongaresos a Catalunya anaren lligades a l'interès per la història d'aquells països que protagonitzaren processos d'autonomia política i de redreçament cultural". [...]
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 237-248)

Conté diversos fragments d'articles de diari  

3.
Les traduccions de l'hongarès a Catalunya en la immediata postguerra (1939-1945) / Frigola Sèculi, Josep M. (Universitat de Vic) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
"L'estudi pretén, en primer lloc, oferir un panorama del coneixament de la cultura hongaresa a Catalunya en el període indicat; en segon lloc, presentar un cens de les editorials i els traductors que hi estaven implicats i, finalment, fer un inventari de les traduccions, tot indicant la primera edició i les posteriors reedicions".
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 205-220)  
4.
Lajos Zilahy. Les vísceres d'Europa / Torrents, Jordi
2011
Avui Cultura, 12 maig 2011, p. 7 (Anàlisi)  
5.
'Els Dukay', de Lajos Zilahy: elegia (jocosa) per a un imperi / Pons, Pere Antoni
La novel·la fou publicada el 1949.
2011
dBalears. L'Espira, Núm. 490 (29 gener 2011), p. 29  
6.
El cas hongarès. Dramaturgs d'exportació / Gallén, Enric
Enric Gallén repassa detalladament la incorporació, a l'escena barcelonina, d'obra d'autors hongaresos durant el període d'entreguerres. L'estudi ofereix tota mena d'informació sobre les estrenes d'adaptacions al català d'aquests autors, en el seu context històric i sense obviar la recepció crítica de què van gaudir. [...]
2007
Els Marges. Barcelona, Tercera època, núm. 83 (2007, Tardor), p. 45-60 (Estudis)
2 documents
7.
Traduccions recents de literatura catalana a l'hongarès / Faluba, Kálmán
Faluba fa un repàs general de la catalanística hongaresa del segle XX; comenta més detingudament dues antologies recents, de poesia i conte catalans, fetes per Balázs Déri, d'una banda, i per Zsuzsanna Tomcsányi i Montserrat Bayà, de l'altra.
2000
Llengua & Literatura. Barcelona, núm. 11 (2000), p. 619-622 (Crònica)  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Lajos Zilahy dins Amazon
Lajos Zilahy dins Google Books
Lajos Zilahy dins Google Scholar
Lajos Zilahy dins Google Web
Lajos Zilahy dins INSPIRE
Lajos Zilahy dins NEBIS
Lajos Zilahy dins Scirus