1.
|
|
En mans de les arnes
/
Álvaro, Francesc-Marc
A propòsit de la recopilació, feta per Manuel Llanas, dels escrits de Gaziel. L'autor vincula aquesta obra i algunes d'altres amb la realitat actual del país. El primer volum ressenyat, 'Obra inèdita de Gaziel', recupera diversos articles, datats entre 1927 i 1963, que no havien vist mai la llum. [...]
2020
La Vanguardia, 24 desembre 2020, p. 23 (Opinió)
|
|
2.
|
|
Barcelona, Barcelonès
/
Serra, Màrius
A propòsit de la comarca del Barcelonès i els relats sobre la ciutat d'Eduard Girbal Jaume, que ha recuperat la filòloga Agnès Prats Soler.
2020
La Vanguardia, 21 desembre 2020, p. 24 (Opinió. El rum-rum)
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
6.
|
|
El llibre maleït de Josep Pla
/
Nopca, Jordi
Sobre la descoberta i edició del manuscrit original català i inacabat de la 'Història de la Segona República espanyola', de Josep Pla, set capítols escrits entre el 1937 i 1938, i traduïts, represos i ampliats en castellà a partir del 1939. [...]
2020
Ara. Ara llegim, 28 novembre 2020, p. 40-41
|
|
7.
|
|
8.
|
|
'Què és el que desitjo, dolça Romania'. A propòsit d'una traducció inèdita d'Eminescu
/
Pintori Olivotto, Adriana (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació) ;
Fontana, Joan (Universitat de Barcelona)
Del resum: "Aquest treball pretén donar a conèixer un manuscrit inèdit de Josep Matas Perpiñá (1899-1972): ens referim a la traducció catalana de la poesia de Mihai Eminescu (1850-1889) 'Ce-ţi doresc euţie, dulce Românie' ['Què és el que et desitjo, dolça Romania'] (1867). [...]
2020
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 27 (2020), p. 97-110 (Articles)
L'annex conté el text original en romanès, la transcripció del manuscrit inèdit de Matas i dues traduccions en italià, llatí, castellà i anglès.
2 documents
|
|
9.
|
|
10.
|
|