Resultados globales: 10 registros encontrados en 0.02 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 10 registros
Traces. Catálogo Encontrados 10 registros  
1.
Les coses que fem / Piquer, Eva
Amb referències a l'obra citada.
2018
Ara. Ara llegim, 14 juliol 2018, p. 45 (He llegit no sé on)  
2.
Per què he traduït Joan Maragall? / Ledda, Giagu
L'autor relata la seva experiència com a traductor de Maragall al sard.
2015
Haidé. Estudis maragallians, Núm. 4 (2015), p. 97-101 (Testimonis)
2 documentos
3.
Antoni Arca / Revelles Esquirol, Jesús
Comentari sobre la trajectòria del professor, escriptor i traductor Antoni Arca.
2006
Visat, Núm. 1 (gener 2006) (L'espai dels traductors)
2 documentos
4.
Flor de Catalunya en terra sarda / Obiols, Víctor
Conté fragments d'alguns dels poemes antologats.
2013
Ara. Ara llegim, 13 juliol 2013, p. 47  
5.
Notícia de l'Alguer / Viadel, Francesc
L'autor elogia les iniciatives editorials de 'Denes', repassa la trajectòria professional d'August Bover i Font i presenta el volum citat, un recull d'articles sobre cultura catalana a Sardenya.
Serra d'Or. Barcelona, núm. 586 (2008, Octubre), p. 69-70
   
6.
"Tot llibre ha de ser una mena de petita biblioteca d'altres obres" / Domínguez, Lourdes
Avui Cultura. Barcelona (2001, 3 de maig), p. 10-11

Inclou una breu nota biobibliogràfica sobre l'escriptor

2 documentos
7.
Armangué i Herrero, Joan: 'Llengua i cultura a l'Alguer durant el segle XVIII: Bartomeu Simon' / Bover i Font, August
Llengua & Literatura. Barcelona, Núm. 8 (1997), p. 568-569  
8.
Notícia d'Antoni Arca / Vallverdú, Josep
Centrat en el vessant pedagògic i en la consciència lingüística de l'escriptor alguerès Antoni Arca. Repàs de la seva trajectòria literària.
Serra d'Or. Barcelona, Any XXXX, Núm. 458 (1998, Febrer), p. 28-29
   
9.
A Sardenya, homenatges a Gramsci i a Espriu / Vallverdú, Francesc
Amb motiu de l'atorgament a Jordi Solé-Tura de la ciutadania honorària de Ghilarza -la vila nadiua de Gramsci-, per haver estat el primer divulgador i traductor de l'escriptor sard a Catalunya, un grup de catalans s'ha desplaçat a Sardenya, per assistir a diversos actes, entre ells un homenatge a Salvador Espriu.
Serra d'Or. Barcelona, Any XXVII, Núm. 309 (1985, Juny), p. 21

Inclou il·lustracions
   

10.
'Al temps d'en luxori', una paràbola teatral d'Antoni Cossu : Literatura sarda en català / Rosselló Bover, Pere
'Al temps d'en Luxori (A tempus de Lussurzu, 1985)' és originàriament una peça teatral bilingüe, escrita en italià i sard. La traducció ha substituït l'italià pel català estàndard i el sard pel dialecte alguerès, amb la intenció de conservar la situació diglòssica que vol reflectir l'obra.
El Mirall. Palma de Mallorca, Any VII, Núm. 64 (1993, Setembre-octubre), p. 65-66
   

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Escriptors sards en Amazon
Escriptors sards en Google Books
Escriptors sards en Google Scholar
Escriptors sards en Google Web
Escriptors sards en INSPIRE
Escriptors sards en NEBIS
Escriptors sards en Scirus