No s'ha trobat cap coincidència exacta per Epistola?, però canviant-lo per Epistola ...
Resultats globals: 11 registres trobats en 0.02 segons.
Traces. Catàleg, 11 registres trobats
Traces. Catàleg 11 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
Algunes observacions sobre la imprevisible actualitat del 'Commentariolum petitionis' de Quint Tul·li Ciceró / Adiego, Ignasi-Xavier (Universitat de Barcelona) ; Riquer Permanyer, Alejandra de (Universitat de Barcelona)
Del resum de l'article: "Des de finals del segle XX la publicació d'un bon nombre de traduccions del 'Commentariolum petitionis' de Quint Tul·li Ciceró ha suscitat un notable interès entre periodistes, polítics i, fins i tot, els anomenats estrategues de campanyes electorals. [...]
2018
Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaevalia, Núm. 8 (2018), p. 22-33 (Monogràfic: "Miscellanea philologica et epigraphica Marco Mayer oblata")  
2.
Josep Pujol (ed.), Publi Ovidi Nasó, 'Heroides. Traducció de Guillem Nicolau' / Perujo Melgar, Joan M. (Universitat d'Alacant)
2019 - 10.7203/Caplletra.67.15406
Caplletra, Núm. 67 (Tardor 2019), p. 225-230 (Ressenyes)
2 documents
3.
'Heroides' / Parera, Raquel
2019
Els Marges, Núm. 118 (Primavera 2019), p. 115-118 (Ressenyes)
   
4.
Les 'Epistolae Familiares' de Petrarca en el 'Curial' / Soler Molina, Abel (Universitat de València)
De l'abstract de l'article: "L'autor de Curial e Güelfa, novel·la de cavalleria humanística escrita a Itàlia pels anys 1445- 1448 en llengua catalana, era coneixedor i estudiós de les 'Epistolae Familiares' de Francesco Petrarca, com ha posat en evidència la crítica literària. [...]
2018
Caplletra, núm. 64 (Primavera 2018), p. 43-58 (Miscel·lània)
2 documents
5.
Para las fuentes del 'Bursario': la traducción catalana de las 'Heroidas' de Guillem Nicolau y su versión castellana anónima / Pujol Gómez, Josep (Universitat Autònoma de Barcelona)
La traducció de les 'Heroides' d'Ovidi present al manuscrit 5-5-16 de la Biblioteca Colombina de Sevilla és una versió literal de la traducció catalana acabada l'any 1390 per Guillem Nicolau. En aquest article es demostra que Juan Rodríguez del Padrón emprà profusament aquesta traducció anònima en la seva versió de les Heroides (el 'Bursario'). [...]
Bulletin of Hispanic Studies. Glasgow, Vol. 91, Núm. 5 (2014), p. 453-476  
6.
Le traduzioni catalane di opere di Seneca e loro influsso sulle traduzioni castigliane / Zinato, Andrea (Università di Venezia) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
S'estudien les traduccions de Sèneca al català durant els segles XIV i XV, amb especial atenció a la transmissió escrita dels textos i les posteriors traduccions a l'espanyol.
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 175-184)

Inclou un fragment del text llatí de la 38a 'Epistula ad Lucilium' i les corresponents traduccions al català i a l'espanyol
   

7.
Bernat Metge e gli 'auctores': da Cicerone a Petrarca, passando per Virgilio, Boezio e Boccaccio / Cingolani, Stefano Maria
S'estudien les fonts literàries clàssiques de Bernat Metge. Es fa referència als autors citats, parant especial atenció a Petrarca, Boccaccio, Ciceró i Boeci.
Fourtheenth-Century Classicism: Bernat Metge and Petrarch, London : Turin : The Warburg Institue : Nino Aragno Editore, 2012 (p. 109-124)
   
8.
'Lo somni' di Bernat Metge e Petrarca: Platone e Aristotele, 'oppinió' e 'sciència çerta' / Fenzi, Enrico
A propòsit de la presència de conceptes filosòfics provinents de Plató i Aristòtil a 'Lo somni', de Bernat Metge, filtrats en bona mesura per Petrarca i/o Sant Agustí, Sant Tomàs d'Aquino, Ciceró i Sèneca. [...]
Fourtheenth-Century Classicism: Bernat Metge and Petrarch, London : Turin : The Warburg Institue : Nino Aragno Editore, 2012 (p. 85-108)
   
9.
'Lo somni' di Bernat Metge e coloro 'che l'anima col corpo morta fanno' ('Inferno', X.15) / Badia, Lola
L'article fa una lectura de 'Lo somni', de Bernat Metge, posant-lo en relació amb les seves fonts, els principals corrents de pensament del moment i el 'Llibre de Fortuna i Prudència'.
Fourtheenth-Century Classicism: Bernat Metge and Petrarch, London : Turin : The Warburg Institue : Nino Aragno Editore, 2012 (p. 69-83)
   
10.
Petrarch's 'Griseldis' from Phlippe Mézières to Bernat Metge / Cabré, Lluís
S'estudia la recepció del 'Griseldis' de Petrarca (una adaptació del X. 10 del 'Decameró' de 1374) i de l'adaptació que en va fer Bernat Metge, coneguda com la 'Història de Valter e Griselda', catorze anys més tard. [...]
Fourtheenth-Century Classicism: Bernat Metge and Petrarch, London : Turin : The Warburg Institue : Nino Aragno Editore, 2012 (p. 29-42)
   

Traces. Catàleg : 11 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Epístola? dins Amazon
Epístola? dins Google Books
Epístola? dins Google Scholar
Epístola? dins Google Web
Epístola? dins INSPIRE
Epístola? dins NEBIS
Epístola? dins Scirus