1.
|
|
2.
|
|
Enric Sòria
/
Visat
2014
Visat, Núm. 17 (Abril 2014) (L'espai dels traductors)
Inclou, en una banda lateral de la pàgina, un enllaç a una bibliografia dels títols que Enric Sòria ha traduït del català a l'espanyol
2 documents
|
|
3.
|
|
4.
|
|
Retraducció i models de llengua literària. 'La metamorfosi' de Franz Kafka en català
/
Jané-Lligé, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "'La metamorfosi', de Franz Kafka, és una de les obres canòniques de la literatura occidental que més vegades s'ha traduït al català. D'ençà de 1978, quan se'n publicà la primera traducció, n'han aparegut deu versions diferents més -comptabilitzant les dues revisions d'aquest primer text traduït i les posteriors retraduccions i revisions que s'han dut a terme. [...]
2017
Anuari TRILCAT, Núm. 7 (2017), p. 68-110 (Estudis. Monogràfic: Llengua catalana i traducció (1975-2000))
2 documents
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
|
9.
|
|
L'univers germànic en el dietarisme català de finals del segle XX: un camí poc transitat
/
Esteve, Anna (Universitat d'Alacant) ;
Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudia la influència germànica en el dietarisme català, parant especial atenció a Marià Manent, Enric Sòria i Feliu Formosa per part dels catalans, i Rilke, Goethe, Kafka i Brecht, per part dels alemanys.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 23-03-2017] (p. 1-10 [186-195])
|
|
10.
|
|