Results overview: Found 111 records in 0.00 seconds.
Traces. Catalogue, 111 records found
Traces. Catalogue 111 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
Esbossos de periodisme literari / Geli, Carles
Centrat en el vessant de reporter de Charles Dickens.
2020
El País. Quadern, Núm. 1829 (5 novembre 2020), p. 4 (Reportatge)  
2.
Dels cromos dels 'beefeters' al millor 'Pickwick' romànic / Geli, Carles
Carles Geli presenta la nova edició de 'Picwick' publicada a Univers, i comenta la traducció de Josep Carner dels tres volums de la novel·la, traducció que veié la llum l'any 1931.
2020
El País. Quadern, Núm. 1829 (5 novembre 2020), p. 3 (Reportatge)  
3.
La vida pickwickiana / Pujol i Cruells, Adrià
Sobre els personatges i la vida pickwickians, a propòsit de la reedició a Univers de la traducció catalana de 'Picwick' de l'any 1931, a càrrec de Josep Carner.
2020
El País. Quadern, Núm. 1829 (5 novembre 2020), p. 1-3 (Reportatge)  
4.
El pal major / Fonalleras, Josep M. (1959-)
2020
Avui, 13 novembre 2020, p. 2 (Punt de vista. Keep calm)  
5.
Viatge al cor de la paraula / Škrabec, Simona
Es relacionen dues novel·les que parlen de dos fenòmens ben comuns i que es nodreixen entre si: llegir i viatjar. Es tracta de 'Postals d'Itàlia', un llibre de Charles Dickens, publicat l'any 1846, i una novel·la de l'escriptora balcànica Lana Bastašić, publicada el 2018 i que també s'acaba de traduir al català.
2020
L'Avenç, Núm. 473 (Novembre 2020), p. 56-58 (Mirador. Literatura)
   
6.
L'alegria de Dickens / Llovet, Jordi
2020
El País. Quadern, Núm. 1821 (10 setembre 2020), p. 5 (Opinió. Marginalia)

Inclou la transcripció de la traducció catalana del poema"El verd de l'eura" de Charles Dickens, a càrrec de Josep Carner  

7.
"Traduir Dickens avui". Taula rodona amb Joan Sellent i Xavier Pàmies / Ortín, Marcel ; Dasca Batalla, Maria ; Sanz Roig, Diana ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (4t : 2012 : Barcelona)
Es tracta de la transcripció íntegra d'una taula rodona amb Joan Sellent i Xavier Pàmies, traductors de 'David Copperfield' i de 'Bleak House' i els cinc 'Christmas Books' respectivament. La seva lectura proporciona una resposta àmplia i detallada a la pregunta de què significa traduir Dickens avui.
2013
Dickens en la cultura catalana. La recepció i les traduccions, A cura de Sílvia Coll-Vinent i Marcel Ortín. Lleida : Punctum, 2013 (p. 197-244)
   
8.
La traducció de l'estil. Quatre traduccions catalanes d''A Christmas Carol' de Charles Dickens / Alsina i Keith, Victòria (Universitat Pompeu Fabra) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (4t : 2012 : Barcelona)
Victòria Alsina analitza la preservació del llenguatge rondallístic d''A Christmas Carol' en les traduccions de Josep Carner (1918), Lluís Nonell (1981), Gabriel Planella (1995) i Maria-Antònia Oliver (2010), i en treu conclusions generals sobre la traducció de l'estil.
2013
Dickens en la cultura catalana. La recepció i les traduccions, A cura de Sílvia Coll-Vinent i Marcel Ortín. Lleida : Punctum, 2013 (p. 161-196)

Conté un apèndix amb el text original de les primeres pàgines d''A Christmas Carol' i quatre traduccions diferents (p.187-196)
   

9.
A l'entorn de la traducció d''Oliver Twist', de Pau Romeva: models de llengua i qüestions d'estil / Marco Borillo, Josep (Universitat Jaume I) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (4t : 2012 : Barcelona)
Josep Marco estudia comparativament la traducció d'Oliver Twist feta per Pau Romeva i la seva revisió a càrrec de Joan Riba centrant-se en els criteris d'aquesta revisió, en el model de llengua i en alguns trets d'estil rellevants.
2013
Dickens en la cultura catalana. La recepció i les traduccions, A cura de Sílvia Coll-Vinent i Marcel Ortín. Lleida : Punctum, 2013 (p. 135-159)
   
10.
La variación lingüística en las traducciones catalanas y castellanas de 'Pickwick' / Tello, Isabel ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (4t : 2012 : Barcelona)
Isabel Tello analitza les solucions als reptes que posa la variació lingüística en les traduccions catalanes de 'Pickwick Papers' de Josep Carner (1931) i Miquel Casacuberta (2012) i en les castellanes de Manuel Ortega y Gasset (1922) i José María Valverde (1963).
2013
Dickens en la cultura catalana. La recepció i les traduccions, A cura de Sílvia Coll-Vinent i Marcel Ortín. Lleida : Punctum, 2013 (p. 113-133)
   

Traces. Catalogue : 111 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Dickens, Charles in Amazon
Dickens, Charles in Google Books
Dickens, Charles in Google Scholar
Dickens, Charles in Google Web
Dickens, Charles in INSPIRE
Dickens, Charles in NEBIS
Dickens, Charles in Scirus