1.
|
|
2.
|
|
Ramon Xuriguera (1901-1966): ideologia, activitat cultural i literatura
/
Camps i Arbós, Josep ;
Campillo, Maria (Direcció de tesi) ;
Departament de Filologia Catalana. Universitat Autònoma de Barcelona ;
Universitat Autònoma de Barcelona
La tesi és una monografia sobre Ramon Xuriguera i Parramona (Menàrguens, 1901 - Bergerac, 1966), un autor poc conegut i, segurament, infravalorat de la nostra història cultural. L'estudi es divideix en nou capítols que avancen cronològicament. [...]
[Bellaterra] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2004
Inclou dos volums d'annexos (vol. II i vol. III, pàg. 669-2469), no inclosos al recurs electrònic: "L'estudi es completa amb una sèrie d'annexos que tenen la finalitat d'acabar de perfilar la imatge que, sobre la figura de Xuriguera, s'ha anat proporcionant al llarg del discurs: inclouen una relació de l'obra literària, tant la publicada com la inèdita; una selecció dels articles periodístics; l'edició de les novel·les 'Els Astruc' i 'Tres nits'; una extensa mostra de l'epistolari; i una tria dels comentaris crítics apareguts a la premsa coetània sobre la seva producció"
2 documentos
|
|
3.
|
|
4.
|
|
Recuperant la memòria històrica: Maria Carratalà, una traductora teatral de preguerra
/
Julio, Teresa (Universitat de Vic)
De l'abstract de l'article: "Entre 1933 i 1935, Maria Carratalà fou presidenta del Lyceum Club de Barcelona, centre de trobada de dones amb inquietuds artístiques i intel·lectuals. La seva amistat amb l'Artur Carbonell, director teatral i, més tard, catedràtic de l'Institut del Teatre de Barcelona, la va portar a traduir textos dramàtics que es representaven en petits locals de Sitges i Barcelona durant la dècada dels 30. [...]
2016
Caplletra, Núm. 61 (Tardor 2016), p. 37-59 (Miscel·lània)
Inclou quatre apartats: "I. Algunes dades biogràfiques", "II. Trajectòria traductològica", "III. Les traduccions teatrals" i "IV. A tall de reflexió". Dins l'apartat III es presenten fragments comentats i contextualitzats de quatre traduccions inèdites de Carratalà, posades de costat amb els fragments originals: 'Orfeu' de Jean Cocteau (data de representació: 1930), 'Caps de recanvi' de Jean-Victor Pellerin (1931), 'Egmont' de Goethe (1932) i 'Antonieta o la tornada del marquès' de Tristand Bernard (1934). També es parla, sense oferir-ne fragments, de les traduccions de 'Davant la mort' d'August Strindberg (1936) i 'La innocent' d'Henri-René Lenormand (1936)
2 documentos
|
|
5.
|
|
Jean Cocteau a l'escena catalana (1917-1966)
/
Gallén, Enric (Universitat Pompeu Fabra)
De la conclusió: "si deixem conscientment de banda la incidència de la seva obra poètica, narrativa i cinematogràfica, la recepció de Jean Cocteau en l'escena catalana d'entreguerres es va circumscriure sobretot en l'àmbit de les manifestacions avantguardistes de caràcter espectacular. [...]
2012
Caplletra, Núm. 53 (Tardor 2012), p. 35-64
2 documentos
|
|
6.
|
|
7.
|
Naturalisme, realisme i altres 'isme'...
/
Barbany, Damià
L'autor reflexiona teòricament sobre de quina manera el teatre pot esdevenir realista. S'especifiquen quines són les característiques del teatre naturalista, que aportava una manera d'entendre la realitat de forma científica. [...]
2011
Hamlet, Núm. 18 (15 setembre 2011), p. 4 (Acte, u)
|
|
8.
|
La ciutat dels llibres
/
Triadú, Joan (1921-2010) ;
Triadú, Joan (Pr.)
El volum és una compil·lació de seixanta textos de crítica literària, alguns dels quals han estat publicats a l''Avui', 'Serra d'Or', 'Qüestions de vida cristiana' i 'Revista de Catalunya'. També aplega alguns escrits inclosos en monografies. [...]
Barcelona : Proa, 1999 (La Mirada)
Inclou en apèndix el text "El franquisme i la cultura catalana", un índex alfabètic d'autors i d'obres i una indicació de la procedència dels textos
|
|
9.
|
|
10.
|
|
Rèquiem per tres noies
/
Fonalleras, Josep M. (1959-)
L'autor reflexionar sobre la mort inesperada a propòsit d'un accident que dues noies de Cassà han patit a Mèxic. En el text introdueix reflexions de certs poetes: Jean Cocteau, J. V. Foix i Joan Vinyoli.
2010
El Periódico de Catalunya, 6 agost 2010, p. 4 (Opinió. Vi de la meva collita)
|
|