Resultados globales: 53 registros encontrados en 0.01 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 53 registros
Traces. Catálogo Encontrados 53 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
Cent anys de traduccions catalanes de la 'Ilíada' / Camps Gaset, Montserrat
Visió històrica i valorativa de les traduccions catalanes de la 'Ilíada', visió que comença amb la versió de Carles Riba de 1919 i tanca amb l'adaptació de Pau Sabaté publicada a la Casa dels Clàssics l'any 2019.
2020
Serra d'Or, Núm. 731 (Novembre 2020), p. 59-62 (Lectures)
   
2.
Dia Internacional de la Traducció 2017 / Ros Aragonès, Joandomènec ; Martín Lloret, Jordi ; Serrat i Congost, David ; Montoliu, Xavier ; Teulats, Sílvia ; Puig i Oliver, Jaume de ; Cabal Guarro, Miquel ; Vidal i Gonzalvo, Josep A. ; Vilallonga, Mariàngela ; Institut d'Estudis Catalans ; Associació d'Escriptors en Llengua Catalana ; Dia Internacional de la Traducció (2017)
Amb motiu del Dia Internacional de la Traducció, diversos traductors reciten fragments d'obres traduïdes per ells mateixos, per bé que n'hi ha que reciten obres traduïdes per altri, com ara Sílvia Teulats, amb un poema de Sylvia Plath en versió de Montserrat Abelló, com també Jaume de Puig, amb fragments de l''Odissea' de Riba. [...]
Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2017  
3.
Un col·loqui poc conegut de Carles Ros / Martí Mestre, Joaquim
A propòsit de l'edició i l'estudi de 'Paper graciós, discursiu, enfàtic, alusiu i sentenciós per a desfresar-se de llaurador a les carnistoltes', un text del gramàtic i poeta valencià Carles Ros i Hebrera (1703-1773) que forma part d'un grup de col·loquis humorístics escrits amb motiu de les festes de carnaval.
2006
Zeitschrift für Katalanistik, Núm. 19 (2006), p. 153-196 (Articles)
2 documentos
4.
Les traduccions al castellà de les 'Elegies de Bierville' de Carles Riba: opcions traductores i models de llengua literària / Mas López, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona)
De l'abstract de l'article: "Aquest article analitza les traduccions que s'han publicat de les 'Elegies de Bierville' de Carles Riba des de 1952 fins ara amb l'objectiu de dilucidar si hi ha hagut una evolució en la manera com s'han traduït els poemes i en el model de llengua literària emprat. [...]
2013
Anuari TRILCAT, Núm. 3 (2013), p. 39-60 (Estudis)
2 documentos
5.
Interferències del castellà en la fraseologia valenciana de dos repertoris lexicogràfics dels segles XVIII i XIX / Rosàs i Redondo, Laia (Universitat de Barcelona) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
"Aquest treball té com a objectiu analitzar les interferències del castellà en la fraseologia, concretament en els refranys i proverbis que recullen dues obres lexicogràfiques valencianes força allunyades cronològicament -una de mitjan segle XVIII i l'altra de finals del segle XIX".
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 2, p. 271-282)
   
6.
Deu estudiosos analitzen l'obra científica, cultural, cívica i patriòtica de Pompeu Fabra / Bonada, Lluís (1948-)
El volum plega deu conferències de tema fabrià pronunciades en el marc de la Universitat Catalana d'Estiu des de 2004. Hi col·laboren els autors citats.
2013
El Temps, Núm. 1527 (17 setembre 2013), p. 55 (Cultura. Literatura)
https://projectetraces.uab.cat/tracesbd/temps/2013/temps_a2013m09d17n1527p55.pdf  
7.
Estratègies d'inici de torn en el debat electoral / Cuenca, Maria Josep (Universitat de València) ; Marín, Maria Josep (Universitat Politècnica de València)
Les autores fan una anàlisi aprofundida del debat que van protagonitzar els presidenciables de les eleccions a la Generalitat de Catalunya de 1995. Es proposen "mostrar que l'inici de torn és una posició essencial en aquest gènere: més de la meitat dels torns del debat analitzat estan marcats. [...]
2006
Journal of Catalan Studies, Núm. 9 (2006), p. 20-47  
8.
Refranys i frases fetes a la llengua literària del XVIII / Serra Milà, Maria Rosa (Institut de Llengua i Cultura Catalanes. Universitat de Girona) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (13è : 2003 : Girona)
L'autora estudia l'ús dels refranys i frases fetes per part dels escriptors del segle XVIII.
2006
Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Volum I, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2006 (vol. I, p. 295-300)
   
9.
Ros, Carles (2004): 'Ràro diccionàrio Valenciano-Castellano, ùnico, y singulàr, de vòzes monosylabas'. Estudi introductori i edició de Maria Isabel Guardiola i Savall. Alacant: Universitat d'Alacant / Corbera i Pou, Jaume (Universitat de les Illes Balears)
Sobre l'edició del diccionari de Ros publicat el 1770.
2007
Estudis Romànics, Vol. 29, 2007, p. 436-439 (Recensions)

Conté referències bibliogràfiques a la pàgina 439  

10.
[Ressenyes] / Boix i Fuster, Emili
2011
Treballs de sociolingüística catalana, Núm. 21 (2011), p. 275-278 (Ressenyes)  

Traces. Catálogo : Encontrados 53 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Carles Ros en Amazon
Carles Ros en Google Books
Carles Ros en Google Scholar
Carles Ros en Google Web
Carles Ros en INSPIRE
Carles Ros en NEBIS
Carles Ros en Scirus