1.
|
|
2.
|
"¡Buen viento y barca nueva!"
/
Rodríguez Mariné, Maria
A propòsit d'una polèmica sorgida a Twitter per un còmic ple de faltes ortogràfiques i gramaticals, l'autora de l'article reivindica el paper dels correctors, especialment en els còmics infantils i juvenils. [...]
2020
Ara, 1 novembre 2020, p. 45 (#Quèdiuquequè?)
|
|
3.
|
|
4.
|
Reedicions, còmics, espectacles i exposicions
/
La Vanguardia
Sobre la política d'edicions de l'Any Perucho 2020, un dels apartats més destacats d'aquest homenatge. En concret, de moment, s'han reeditat i actualitzat: 'Les històries naturals', 'Joan Perucho i la literatura fantàstica', 'Els homes invisibles' i la versió en còmic del 'Llibre de cavalleries'.
2020
La Vanguardia. Culturas, Núm. 938 (4 juliol 2020), p. 3 (Centenari. El programa d'activitats)
|
|
5.
|
A gran senyor, doble honor
/
Paloma, David
Jordi Manent ha coordinat la miscel·lània 'El barrufet gramàtic', que inclou una trentena d'articles en homenatge al lingüista, escriptor i traductor Albert Jané. L'article també inclou una selecció personal de Jordi Manent sobre les obres de Jané i un recull dels aforismes dels seus contes.
2020
La República, Núm. 109 (20-26 juny 2020), p. 40-41 (La República de les Arts. Lletres)
|
|
6.
|
|
Traductors de còmic, traductors de luxe
/
Soldevilla, Joan Manuel
S'esbossa la significació de la traducció en català de còmics estrangers en revistes infantils durant la postguerra, tot fent constar una nòmina de traductors dels quals es destaca Albert Jané i, especialment, Joaquim Carbó, responsable del trasllat al català de les històries del guionista francès Jean Michel Charlier.
2016
Visat, Núm. 22 (Tardor 2016), p. 12-13 ([Monogràfic: Literatura infantil i juvenil])
2 documents
|
|
7.
|
|
8.
|
|
Georges Remi (Hergé)
/
Ajmi, Salem
L'article se centra en la sèrie de còmics de 'Tintín', amb un apartat final dedicat a les traduccions al català i al seu traductor, Joaquim Ventalló.
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) (Literatura universal en català)
En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclou un enllaç a una bibliografia dels títols d'Hergé en català. L'article inclou referències bibliogràfiques
2 documents
|
|
9.
|
|
Traduir Ibáñez
/
Vallès, Tina
Tina Vallès explica la seva experiència com a traductora dels còmics d'Ibáñez al català tot fent nombroses remarques sobre aspectes lingüístics de l'operació.
2014
Visat, Núm. 18 (Octubre 2014) (Pescat amb palangre)
2 documents
|
|
10.
|
|
Albert Jané
/
Girons, Alba
Es traça la trajectòria d'Albert Jané com a traductor, especialment de literatura infantil i juvenil per a la revista 'Cavall Fort' i les editorials Lito i La Galera, per a les quals va traslladar al català còmics, contes i novel·les provinents, sobretot, de les literatures francesa, italiana i anglesa. [...]
2014
Visat, Núm. 17 (Abril 2014) (L'espai dels traductors)
Inclou, en una banda lateral de la pàgina, enllaços a fragments traduïts per Albert Jané i a bibliografies dels títols que ha traduït al català, a més de bibliografies d'articles de Jané sobre la traducció i d'una selecció dels títols de còmics traduïts al català, així com de literatura infantil i juvenil. Al final de l'article, hi ha un enllaç que remet a l'entrada d'"Albert Jané" del 'Diccionari de la traducció catalana'
2 documents
|
|