Resultados globales: 72 registros encontrados en 0.00 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 72 registros
Traces. Catálogo Encontrados 72 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
'Decameró' / Ardolino, Francesco (Universitat de Barcelona)
Es ressenya la recent edició del 'Decameró' de Punctum amb traducció al català de Maria Aurèlia Capmany i es compara aquesta versió amb la de Francesc Vallverdú.
2020
Llengua & Literatura, Núm. 30 (2020), p. 197-200 (Ressenyes i notes crítiques)  
2.
Maria Aurèlia Capmany i la traducció / Broch, Àlex
A la primera part de l'article, Àlex Broch fa un repàs dels grups de recerca, els projectes i les institucions que s'ocupen de l'estudi de la traducció. A la segona, comenta l'edició de Punctum i el monogràfic sobre Maria Aurèlia Capmany traductora que ha publicat la revista 'Quaderns. [...]
2019
Serra d'Or, Núm. 709 (Gener 2019), p. 48-49 (Lletres. Monogràfic: Una modesta contribució a l'Any Capmany)
   
3.
La pesta, excusa del 'Decameró' / Playà i Maset, Josep
A propòsit de les epidèmies com a font d'inspiració literària, l'autor recupera el 'Decameró' i en repassa les primeres recepcions catalanes i castellanes. En concret, comenta diverses anècdotes sobre la traducció catalana anònima del 1429, a més d'esmentar la traducció posterior de Francesc Vallverdú (1984).
2020
La Vanguardia, 19 març 2020, p. 35 (Cultura. Quan la inspiració ve del virus)  
4.
Dia Internacional de la Traducció a l'IEC 2013. Lectura pública / Vilallonga, Mariàngela ; Marí, Isidor ; Torrents, Ricard ; Serrà, Màriam ; Rubert de Ventós, Xavier ; Vallverdú, Francesc ; Ros Aragonès, Joandomènec ; Agulló i Batlle, Joaquim (Presentació de l'acte) ; Institut d'Estudis Catalans ; Associació d'Escriptors en Llengua Catalana ; Dia Internacional de la Traducció (2013)
Amb motiu del Dia Internacional de la Traducció, diversos traductors reciten fragments d'obres traduïdes per ells mateixos, els quals són glossats. Qui s'estén més és Màriam Serrà, que comenta les dificultats de traduir obres per a un públic infantil, a propòsit de la sèrie de novel·les de 'Junie B. [...]
Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2014  
5.
Jornada: 'Bernat Metge, en el sisè centenari de la seva mort' / Cabré, Lluís ; Badia, Lola ; Coroleu, Alejandro ; Vilallonga, Mariàngela ; Ten, Francesc ; Giner, Salvador (Presentació de l'acte) ; Institut d'Estudis Catalans ; Jornada "Bernat Metge, en el sisè centenari de la seva mort" (2013 : Barcelona)
Amb motiu del sis-centè aniversari de la mort de Bernat Metge, diversos estudiosos commemoren l'efemèride amb noves aproximacions sobre el personatge. En concret, Lluís Cabré, en una comunicació titulada 'Bernat Metge, home de lletres', en fa un balanç global de l'obra amb especial atenció a les possibles lectures de joventut i a les fonts literàries detectades en els diversos volums. [...]
Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2013
2 documentos
6.
De 'Les mil i una nit' [sic] al 'Decameró', passant per Istanbul / Sönmez, Burhan ; Puntí, Jordi ; Arenas, Carme (Presentació de l'acte) ; Junta Directiva. Ateneu Barcelonès ; Ateneu Barcelonès ; Centre Català del PEN ; Edicions del Periscopi ; Cicle Ateneu al món. Ateneu Barcelonès (2018 : Barcelona)
Enregistrament de l'acte "De 'Les mil i una nit' [sic] al 'Decameró', passant per Istanbul", celebrat a l'Ateneu Barcelonès el 6 d'abril del 2018. A propòsit de la publicació en català de la novel·la 'Istanbul, Istanbul' de l'escriptor kurd Burhan Sönmez, l'autor i l'escriptor Jordi Puntí conversen sobre alguns aspectes de l'obra. [...]
Barcelona : Ateneu Barcelonès, 2018  
7.
Maria Aurèlia Capmany i la traducció / Godayol i Nogué, M. Pilar ; Arenas, Carme ; Ardolino, Francesco ; Bagur, Òscar ; Silvente, Joan-Francesc ; Biosca, Carles ; Broch, Àlex (Moderador) ; Safont i Plumed, Joan (Presentació de l'acte) ; Nadal, Marta (Presentació de l'acte) ; Adell i Pitarch, Joan-Elies (Presentació de l'acte) ; Secció Llengua i Literatura. Ateneu Barcelonès ; Ateneu Barcelonès
Enregistrament de l'acte "Maria Aurèlia Capmany i la traducció", celebrat a l'Ateneu Barcelonès el 2 d'octubre del 2018, centrat en la recuperació de la traducció inèdita del 'Decameró' que Punctum ha editat a propòsit del centenari de l'escriptora i traductora.
Barcelona : Ateneu Barcelonès, 2018  
8.
Fer parlar Boccaccio / Todó, Joan
2018
L'Avenç, Núm. 450 (Octubre 2018), p. 69 (Mirador. Llegir escrivint)
   
9.
Carmesina i el rei, de Ferran Soldevila. Edició i estudi / Foguet i Boreu, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Pujol, Enric (Universitat Autònoma de Barcelona)
De l'abstract de l'article: "Una de les facetes més desconegudes de l’historiador Ferran Soldevila (1894-1971) és la seva dedicació a la literatura dramàtica. Des de ben jove, va escriure diversos textos teatrals i, fins i tot, tant en la preguerra com en la postguerra, va aconseguir-ne estrenar alguns amb un cert èxit: 'Matilde d’Anglaterra' (1923) i 'L’hostal de l’amor' (1949). [...]
2017
Estudis Romànics, Núm. 39 (2017), p. 291-332 (Articles)  
10.
La misoginia como 'remedium amoris' / Archer, Robert (King's College London)
Aquest estudi proposa que molts dels textos que injurien les dones, en general o en particular, escrits entre finals del segle XIV i finals del XV depenen d'una creença comuna i fonamental, però en gran part oblidada per la crítica: l'eficàcia del discurs misògin com a remei contra l'amor. [...]
Bulletin of Hispanic Studies. Glasgow, Vol. 89, Núm. 3 (2012), p. 237-254  

Traces. Catálogo : Encontrados 72 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Boccaccio, Giovanni en Amazon
Boccaccio, Giovanni en Google Books
Boccaccio, Giovanni en Google Scholar
Boccaccio, Giovanni en Google Web
Boccaccio, Giovanni en INSPIRE
Boccaccio, Giovanni en NEBIS
Boccaccio, Giovanni en Scirus