Results overview: Found 63 records in 0.01 seconds.
Traces. Catalogue, 63 records found
Traces. Catalogue 63 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
Contra la temptació del turisme / Torné, Gonzalo
2022
El País. Quadern, Núm. 1879 (9 gener 2022), p. 4 (Crítiques. Llibres)  
2.
La ciutat del temps / Llavina, Jordi
L'obra de Pandelís Prevelakis es publicà l'any 1938.
2021
La República, Núm. 177 (9-15 octubre 2021), p. 34 (La República de les Arts. Crítica)  
3.
Una humanitat que dialoga / Lladó, Albert
2021
La Vanguardia. Culturas, Núm. 1003 (9 octubre 2021), p. 4 (Novel·la)  
4.
Des de la més rica substància del passat / Castaño, Manuel
2021
El País. Quadern, Núm. 1844 (4 març 2021), p. 4 (Crítiques. Llibres)  
5.
[L'aparador] / L'Avenç
2020
L'Avenç, Núm. 472 (Octubre 2020), p. 72-73 (Mirador. L'aparador)
   
6.
Carles Riba torna a Grècia / Ayensa i Prat, Eusebi ; Pratsinis, Nikos
Després de fer una introducció sobre la vinculació de l'obra literària de Riba amb la cultura grega, especialment pel que fa a les 'Elegies de Bierville', els autors presenten la traducció al grec que han preparat d'aquesta obra.
2019
Visat, Núm. 27-28 (Tardor 2019), p. 26-30

Es reprodueixen fragments de la segona i la novena elegies d''Elegies a Bierville', de Carles Riba, en versió original i la seva traducció grega a càrrec dels autors de l'article (p. 28-30). S'inclou notes bibliogràfiques (p. 30)

2 documents
7.
Carles Riba, traductor de Kavafis: De l'arxiu del poeta a les cartes retrobades / Ayensa i Prat, Eusebi
L'autor defensa l'oportunitat de la nova edició dels 'Poemes' de Kavafis traduïts per Carles Riba i ofereix noves dades epistolars que remarquen l'interès del traductor pels autors moderns grecs. En concret, Ayensa recupera les cartes que es creien perdudes enviades a la hispanista Júlia Iatridi, que va ser qui el va interessar en Kavafis. [...]
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 12-16 (Monogràfic: Traduir els clàssics)
2 documents
8.
La difusió internacional de l'obra de Maria Àngels Anglada / Franquesa, Montserrat (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "Maria Àngels Anglada és, després de Mercè Rodoreda, l'escriptora catalana més traduïda. La seva obra es pot llegir en gairebé una vinte­na d'idiomes, en bona mesura gràcies a la di­fusió internacional que tingué a partir de 2007, quan la cultura catalana fou la convidada d'honor a la Fira del Llibre de Frankfurt. [...]
2017
Ausa, Vol. 28 Núm. 180 (2017), p. 307-322 (Monogràfic: "Sis dones escriptores")  
9.
Josep Sebastià Pons, 'Poesia catalana completa' / Llorca, Vicenç
2020
Serra d'Or, Núm. 724 (Abril 2020), p. 72 (Lectures. Tria personal)  
10.
Josep Sebastià Pons / Abrams, Sam
L'autor de l'article valora la nova edició de 'Poesia catalana completa', de Josep Sebastià Pons, com un llibre imprescindible que està destinat a marcar un abans i un després. Un fragment: "Des d'ara, s'haurà de reescriure la història de la literatura catalana moderna a partir de la plena integració de Pons a la tradició per veure'l com un autèntic referent".
2020
La República, Núm. 95 (14-20 març 2020), p. 36 (La República de les Arts. Lletres. Opinió)
   

Traces. Catalogue : 63 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Ayensa i Prat, Eusebi in Amazon
Ayensa i Prat, Eusebi in Google Books
Ayensa i Prat, Eusebi in Google Scholar
Ayensa i Prat, Eusebi in Google Web
Ayensa i Prat, Eusebi in INSPIRE
Ayensa i Prat, Eusebi in NEBIS
Ayensa i Prat, Eusebi in Scirus