1.
|
|
2.
|
|
Quaranta fites per a quaranta anys
/
El País
Amb motiu dels quaranta anys de l'aparició del suplement "Quadern", el diari fa un suplement especial i presenta 40 entrades sobre esdeveniments que han marcat la cultura catalana de les darrers dècades. [...]
2022
El País. Quadern, Núm. 1901 (9 octubre 2022), p. 2-20
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
|
Esperar i creure
/
Abrams, Sam
Resseguiment exhaustiu de la trajectòria d'Agustí Bartra com a traductor, faceta en la qual es va prodigar molt més en castellà que no pas en català per les necessitats de l'exili americà. Abrams també fa èmfasi en la inclinació de Bartra d'autotraduir-se obres catalanes a l'espanyol.
2019
Visat, Núm. 27-28 (Tardor 2019), p. 17-21 ([Monogràfic: La traducció en l'exili])
2 documents
|
|
9.
|
|
Agustí Bartra
/
Sampietro, Pol
Repàs de l'obra d'Agustí Bartra centrat en la creació poètica original de l'escriptor.
2018
Visat, Núm. 25 (Primavera 2018) (Noves fitxes. Traduccions de la literatura catalana)
2 documents
|
|
10.
|
|
John Cheever
/
Martín Lloret, Jordi
El traductor de John Cheever al català esbossa un panorama de la seva obra i de la seva influència literària en escriptors catalans. En la segona part de l'article, rememora el procés de traducció del volum complet de 'Contes'.
2014
Visat, Núm. 17 (Abril 2014) (Literatura universal en català)
Inclou, en una banda lateral de la pàgina, enllaços a fragments de John Cheever traduïts al català per Jordi Martín Lloret, a més d'una bibliografia de l'obra de l'escriptor i una altra amb els llibres de Cheever editats en català L'article inclou citacions de Quim Monzó i Jordi Puntí, publicades al suplement de llibres d''El Periódico de Catalunya' l'1 de novembre del 2007
2 documents
|
|