Resultados globales: 54 registros encontrados en 0.00 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 54 registros
Traces. Catálogo Encontrados 54 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
Les traduccions al català del teatre d'Eurípides / Aluja, Roger
Es ressegueixen les diverses iniciatives editorials de traduir Eurípides al català des de l'edició renaixentista, en grec, de Pere Joan Núñez. En concret, es fa èmfasi en el paper de la revista 'Lo Gay Saber', a partir de la segona meitat del segle XIX, i també en la nòmina de traductors posteriors, especialment en Carles Riba i les diverses edicions de la Fundació Bernat Metge, que està preparant la curació del teatre complet euripideà.
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 8-11 (Monogràfic: Traduir els clàssics)

Inclou referències bibliogràfiques (p. 11)

2 documentos
2.
Ausiàs March i el primer Segle d'Or castellà / Nadal, Cèlia
Es ressegueixen les principals traduccions del cançoner d'Ausiàs March en la primera etapa del Segle d'Or espanyol.
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) ([Monogràfic: Traducció de literatura catalana a l'espanyol])
2 documentos
3.
Binimelis, Joan Baptista: 'Sobre els vicis de les dones i el seu tarannà variable. Catàleg de dones especialment sàvies' / Archer, Robert (King's College London / Universitat de València)
2017
Estudis Romànics, Núm. 39 (2017), p. 470-472 (Recensions)  
4.
El comportament lingüístic dels mossens als llibres de l'església parroquial de Crevillent de 1569 a 1714 / Pérez i Navarro, Vicent Josep ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (15è : 2009 : Lleida)
L'estudi analitza el canvi lingüístic a la frontera entre els regnes de Múrcia i València. L'autor se centra en l'escriptura dels mossens a la localitat de Crevillent. Entre els documents analitzats, hi destaquen els llibres baptismes, casaments i defuncions. [...]
Actes del Quinzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Lleida, 2009, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2010 (vol. 1, p. 329-341)
   
5.
El repertori toponímic del terme alzirenc al segle XVI, segons els llibres de la peita / Peris Albentosa, Tomàs
Repertori toponímic del terme d'Alzira elaborat a partir dels llibres de la peita (registres de propietaris i contribuents) de la segona meitat del segle XVI conservats a l'Arxiu Municipal de la ciutat.
Estudis de toponímia valenciana, Paiporta : Denes, 2000 (p. 393-400)
   
6.
La fan al Romea / Simó, Isabel-Clara
2017
Avui, 7 febrer 2017, p. 4 (Punt de vista. Keep calm)  
7.
Binimels, Joan: 'Descripció particular de l'illa de Mallorca e viles' / Cabrera, Carles (STEI - Universitat Catalana d'Estiu)
El llibre ressenyat és "la versió catalana [. . . ] del Llibre V de la 'Història general del Regne de Mallorca' de Joan Baptista Binimelis i Garcia, que només s'havia imprès per complet i en traducció castellana l'any 1927".
2016
Llengua & Literatura, Núm. 26 (2016), p. 196-199 (Ressenyes i notes crítiques)  
8.
Binimelis, Joan: 'Descripció particular de l'illa de Mallorca e viles' / Rosselló i Verger, Vicenç M. (Universitat de València)
2016
Estudis Romànics, Núm. 38 (2016), p. 428-432 (Recensions)  
9.
Joan Carles i Amat, un humanista en temps del Barroc / Muntané, Miquel-Lluís
L'autor de l'article dibuixa biogràficament la figura de Joan Carles i Amat.
2013
Revista de Catalunya, Núm. 283 (Juliol-Agost-Setembre 2013), p. 66-71 (Realitats)
   
10.
Shakespeare / Gomila, Andreu
Sobre els muntatges que s'han fet al llarg del 2014 d'obres de William Shakespeare, complits els 450 anys del seu naixement.
2014
El Periódico de Catalunya. Time Out, Núm. 342 (28-4 novembre-desembre 2014), p. 38 (Teatre. Treplev)
   

Traces. Catálogo : Encontrados 54 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
1550L en Amazon
1550L en Google Books
1550L en Google Scholar
1550L en Google Web
1550L en INSPIRE
1550L en NEBIS
1550L en Scirus