Resultados globales: 7 registros encontrados en 0.01 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 7 registros
Traces. Catálogo Encontrados 7 registros  
1.
La Bucovina com a metàfora / Celan, Paul (Pseudònim de Paul Antschel) ; Pons, Arnau (Trad.) ; Appelfeld, Aharon ; Sariola, Eulàlia (Trad.) ; Brunea-Fox, Filip (Pseudònim de Fox Filip Brauner) ; Tulbure, Corina (Trad.) ; Montoliu, Xavier (Trad.) ; Manea, Norman ; Montoliu, Xavier (Ed., Pr.) ; Dia Internacional de la Traducció (2014)
Xavier Montoliu edita i prologa una antologia de poesies i fragments de prosa i narrativa d'escriptors romanesos nascuts a la regió de Bucovina que han compartit l'experiència de la persecució nazi.
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) ([Monogràfic: Escriptors romanesos])

Els textos provenen de les edicions següents: "He sentit dir", de Paul Celan, 'De llindar en llindar' (Barcelona: LaBreu, 2012, traducció d'Arnau Pons); un fragment de 'Tsili', d'Aharon Appelfeld (Barcelona: Club Editor, 2013, traducció d'Eulàlia Sariola); dos fragments de 'La cinquena impossibilitat', de Norman Manea (Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2015, edició digital, traducció de Xavier Montoliu), "Davant d'una espelma", de Paul Celan, de 'De llindar en llindar' (Barcelona: LaBreu, 3a ed. 2014, p. 61, traducció d'Arnau Pons). A més, s'incorporen dues traduccions inèdites: "L'ull de vidre", de Filip Brunea-Fox, provinent d''Els meus reportatges' (Bucarest: Eminescu, 1979), en traducció de Corina Tulbure i Xavier Montoliu Pauli, i un fragment del 'Discurs de Bremen', de Paul Celan, en traducció d'Arnau Pons

2 documentos
2.
"mai aproape" / Dósa, Andrei ; Montoliu, Xavier (Trad.)
2017
Reduccions, Núm. 109 (Desembre 2017), p. 46-55 (Textos)
   
3.
M. Antònia Massanet tria Letiția Ilea / Ilea, Letiția ; Massanet, M. Antònia ; Montoliu, Xavier (Trad.)
M. Antònia Massanet tria i publica el poema de Letiția Ilea "De guanys i pèrdues", traduït per Xavier Montoliu.
2017
Caràcters, Núm. 78 (Hivern 2017), p. 47

Inclou una breu comentari sobre Ilea i la seva trajectòria com a poeta
   

4.
Pau Vadell tria Marin Sorescu / Sorescu, Marin ; Vadell i Vallbona, Pau (Ed.) ; Oproae, Corina (Trad.) ; Montoliu, Xavier (Trad.)
Pau Vadell presenta breument la poesia de Marin Sorescu. Es publica el poema romanès "[Dedublare]" i la seva traducció catalana ([Desdoblament]), de l'antologia poètica 'Per entre els dies' (Lleonard Muntaner Editor, 2013).
2014
Caràcters, Núm. 66 (Hivern 2014), p. 47
   
5.
Sis poemes / Stancu, Valeriu ; Bittoun Debruyne, Nathalie (Trad.)
Publicació bilingüe (romanès i català) de sis poemes de Valeriu Stancu: 'Întoarcerea din moaerte' ('L'acarnissament del retorn'); 'Infinita finitudine' ('Infinita finitud'); 'Réitération' ('Reiteració'); 'Sicriul nemuririi' ('El sepulcre de la immortalitat'); 'Sena, Sena, Sena. [...]
2011
Reduccions, Núm. 98-99 (Abril 2011), p. 44-61 (Textos)  
6.
10 poemes / Blandiana, Ana ; Blandiana, Ana (Trad.) ; Mondorf, Alina (Trad.)
2005
Reduccions. Vic, Núm. 81-82 (2005, Març), p. 58-79 (Textos)  
7.
Els poemes romanesos de Paul Celan : (En ocasió del vint-i-cinc aniversari de la seva mort) / Celan, Paul (Pseudònim de Paul Antschel) ; Quintana, Artur (Trad.)
La publicació de les traduccions va precedida d'una notícia biogràfica de Celan, que explica les circumstàncies històriques i lingüístiques en què va escriure aquests poemes.
1996
L'Aiguadolç. Dénia, núm. 22 (1996, Primavera), p. 87-100 (Creació)  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Poesia romanesa en Amazon
Poesia romanesa en Google Books
Poesia romanesa en Google Scholar
Poesia romanesa en Google Web
Poesia romanesa en INSPIRE
Poesia romanesa en NEBIS
Poesia romanesa en Scirus