Resultats globals: 24 registres trobats en 0.02 segons.
Traces. Catàleg, 24 registres trobats
Traces. Catàleg 24 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
Notes sobre la traducció italiana i francesa de 'Solitud' i algunes consideracions sobre el pseudònim de l'autora / Saludes i Amat, Anna M. ; Simposi "Caterina Albert. Cent anys de la publicació de 'Solitud'" (2005 : Barcelona)
La primera part de l'article aporta algunes consideracions sobre el pseudònim de Caterina Albert i sobre la idoneitat d'emprar-lo (o no) a l'hora d'estudiar la seva obra i personalitat. En la segona part, Saludes aporta "unes breus notes informatives sobre les traduccions italiana i francesa de la novel·la", que inclouen una llista de totes les traduccions a altres llengües i adaptacions cinematogràfiques de 'Solitud' i acaben amb la pregunta de si les traduccions italiana i francesa són encara aptes per al públic contemporani.
Caterina Albert. Cent anys de la publicació de 'Solitud', Barcelona : Residència d'Investigadors CSIC-Generalitat de Catalunya, 2007 (p. 183-203)
   
2.
Teatre i narració: possibles interrelacions en l'obra de Mercè Rodoreda / Saludes i Amat, Anna M. (Università di Firenze) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
L'article dona notícia d''Un dia', una peça teatral inèdita de Rodoreda que presenta connexions amb la simbologia de 'Mirall trencat'.
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 495-498)
   
3.
Notes sobre el capítol IV de 'Solitud'. La traducció italiana i algunes fonts franceses / Saludes i Amat, Anna M. ; Jornades d'Estudi sobre la vida i l'obra de Caterina Albert "Víctor Català" (3s : 2005 : l'Escala)
L'autora explica que la traducció italiana de 'Solitud' no va poder incloure el final del capítol IV, "Neteja". L'estudia, n'apunta algunes fonts en la literatura francesa (Baudelaire i Maupassant) i n'ofereix la traducció a l'italià.
Actes de les Terceres Jornades d'Estudi sobre la vida i l'obra de Caterina Albert "Víctor Català" (en ocasió del centenari de 'Solitud' 1905-2005), Girona : CCG, 2009 (p. 299-324)

Inclou un apèndix en què s'ofereix una traducció a l'italià del final del capítol IV de 'Solitud' signada per Anna Bagggiani i Anna M. Saludes i Amat.
   

4.
La llibertat de l’escriptura de Mercè Rodoreda / Saludes i Amat, Anna M.
Anna M. Saludes recorda alguns moments que visqué amb Mercè Rodoreda i la seva personalitat i la seva existència, reflectida en la seva obra.
2007
Visat, Núm. 3 (abril 2007) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documents
5.
Aloma "in the city" (1934-1938) / Saludes i Amat, Anna M.
2007
Visat, Núm. 3 (abril 2007) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documents
6.
'Joventut i República': els treballs periodístics de Mercè Rodoreda (1932-1934) / Saludes i Amat, Anna M. (Universitat de Florència)
L'autora estudia la figura de Mercè Rodoreda durant els anys trenta, quan l'escriptora era una jove periodista i redactora que començava a vincular-se amb la intel·lectualitat catalana republicana.
Una novel·la són paraules. Vint invitacions a la lectura en ocasió del centenari de Mercè Rodoreda. 1908-2008, Barcelona : Fundació Mercè Rodoreda : Institut d'Estudis Catalans : Institució de les Lletres Catalanes, 2010 (p. 25-57)
   
7.
El mestre d'esgrima a "Mirall trencat" de Mercè Rodoreda / Saludes i Amat, Anna M.
L'estudi es proposa recopilar informació biogràfica sobre el mestre d'esgrima Josep Bea i Aragay, que Mercè Rodoreda menciona a 'Mirall trencat'.
2010
Revista de Catalunya, Núm. 264 (setembre 2010), p. 89-97 (Revista de les arts)
   
8.
El futurisme català: Salvat a Itàlia / Saludes i Amat, Anna M. (Universitat de Florència)
L'autora analitza la presència de Joan Salvat-Papasseit a Itàlia. Primerament fa referència al ressò que han fet certs estudiosos italians sobre la literatura catalana i en concret sobre les avantguardes i Salvat-Papasseit. [...]
Professor Joaquim Molas : memòria, escriptura, història, Barcelona : Universitat de Barcelona, 2003 (vol. 2, p. 919-929)
   
9.
Notícia de l'epistolari Alfredo Giannini-Víctor Català (1917-1930). La traducció italiana de 'Solitud' / Saludes i Amat, Anna M. ; Giannini, Alfredo ; Jornades d'estudi "Vida i obra de Caterina Albert i Paradís (Víctor Català), 1869-1966" (2es : 2001 : L'Escala)
Anna Maria Saludes explica a bastament el contingut de l'epistolari entre Alfredo Giannini, traductor de 'Solitud', i Víctor Català. Si bé manquen les cartes de l'escriptora al traductor, sí que es coneix el material (cartes, sobretot, però també altres documents) adreçat a la novel·lista escalenca per Giannini. [...]
II Jornades d'estudi. Vida i obra de Caterina Albert i Paradís (Victor Català), 1869-1966., Barcelona : Abadia de Montserrat, 2002 (p. 513-531)
   
10.
Una biblioteca a l'exili / Saludes i Amat, Anna M.
Repassant els anys d'exili de Mercè Rodoreda i Armand Obiols, Anna M. Saludes ressegueix (a partir de correspondència sobretot) totes aquelles referències a la bibliografia que acumulava la parella en els diversos llocs on va viure cadascú. [...]
L'Avenç. Barcelona, núm. 301 (2005, Abril), p. 30-37
   

Traces. Catàleg : 24 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Saludes i Amat, Anna M. dins Amazon
Saludes i Amat, Anna M. dins Google Books
Saludes i Amat, Anna M. dins Google Scholar
Saludes i Amat, Anna M. dins Google Web
Saludes i Amat, Anna M. dins INSPIRE
Saludes i Amat, Anna M. dins NEBIS
Saludes i Amat, Anna M. dins Scirus