Resultats globals: 7 registres trobats en 0.01 segons.
Traces. Catàleg, 7 registres trobats
Traces. Catàleg 7 registres trobats  
1.
La traducció de la modalitat deòntica i epistèmica del verb modal sollen en el corpus COVALT / Guzman Pitarch, Josep Roderic (Universitat Jaume I)
En primer lloc es presenta el concepte de modalitat i els tipus que la configuren. En segon lloc, es revisa tant el sistema alemany com el català amb l'objectiu d'expressar els aspectes deòntics i epistèmics de la modalitat. [...]
2016
Zeitschrift für Katalanistik, Núm. 29 (2016), p. 135-165 (Llengua)
2 documents
2.
La traducció del cant 6è de l''Odissea' al català des de la lingüística de corpus / Guzman Pitarch, Josep Roderic (Universitat Jaume I)
Del resum de l'article: "Aquest article és un estudi del model de llengua de quatre traduccions del cant 6è de l'Odissea al català. Les quatre traduccions estudiades són les de Carles Riba publicades en 1919 i 1948, la traducció de Joan Alberich de 1997 i la de Joan F. [...]
2015
Caplletra, Núm. 58 (Primavera 2015), p. 183-223 (Monogràfic: Traducció i models lingüístics)
2 documents
3.
Introducció / Guzman Pitarch, Josep Roderic (Universitat Jaume I) ; Marco Borillo, Josep (Universitat Jaume I)
Els autors presenten el monogràfic sobre traducció i models lingüístics que es publica a continuació.
2015
Caplletra, Núm. 58 (Primavera 2015), p. 115-121 (Monogràfic: Traducció i models lingüístics)
2 documents
4.
Cortesia i traducció al català de marques d'atenuació en les peticions / Guzman Pitarch, Josep Roderic
Sobre la traducció de fórmules de cortesia i la dificultat d'adaptació de les partícules d'atenuació en peticions.
2002
Zeitschrift für Katalanistik, Vol. 15, Núm. ( 2002), p. 9-25  
5.
Traduccions i usos sintàctics de l'expressió d'abstracció / Guzman Pitarch, Josep Roderic
L'autor realitza un estudi de l'expressió de l'abstracció (construccions lingüístiques utilitzades per descriure nocions neutres) a partir del COVALT (Corpus Valencià de Literatura Traduïda), aconseguint una llista d'ocurrències dels recursos més utilitzats.
2007
Caplletra. València, núm. 43 (2007, Tardor), p. 59-87
2 documents
6.
Pragmaestilística i traducció: a propòsit de 'La Marquesa d'O' / Guzman Pitarch, Josep Roderic
L'estudi compara alguns aspectes estilístics de la traducció de "La Marquesa d'O" d'Ernest Martínez Ferrando amb una traducció recent de Feliu Formosa. Analitzant els aspectes pragmàtics i estilístics de les primeres línies de les traduccions treballades, s'il·lustra la relació que existeix entre models estilístics i traducció.
2000
Caplletra. València, núm. 29 (2000, Tardor), p. 149-156 (Monogràfic: Pragmaestilística)
2 documents
7.
Les Teories de la recepció literària: aplicació a l'estudi d'alguns models de narrativa curta en la literatura catalana / Guzman Pitarch, Josep Roderic
València : Universitat de València, 1993
   

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Guzman Pitarch, Josep Roderic dins Amazon
Guzman Pitarch, Josep Roderic dins Google Books
Guzman Pitarch, Josep Roderic dins Google Scholar
Guzman Pitarch, Josep Roderic dins Google Web
Guzman Pitarch, Josep Roderic dins INSPIRE
Guzman Pitarch, Josep Roderic dins NEBIS
Guzman Pitarch, Josep Roderic dins Scirus