Resultados globales: 16 registros encontrados en 0.00 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 16 registros
Traces. Catálogo Encontrados 16 registros  1 - 10siguiente  ir al registro:
1.
Traducció, món editorial i literatura catalana (1975-2000) Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània / Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (6è : 2016 : Barcelona) ; García Sala, Iván (Ed.) ; Sanz Roig, Diana (Ed.)
Lleida : Punctum, 2017
   
2.
Traducció indirecta en la literatura catalana Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània / Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (5è : 2013 : Barcelona) ; García Sala, Iván (Ed.) ; Sanz Roig, Diana (Ed.) ; Zaboklicka, Bozena (Ed.)
Lleida : Punctum, 2014
   
3.
Presentació / Garcia Sala, Ivan ; Zaboklicka, Bozena
Presentació del V Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània, celebrat el 13 de desembre de 2013.
2014
Traducció indirecta en la literatura catalana, A cura d'Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig i Bożena Zaboklicka. Lleida : Punctum, 2014 (p. 7-13)
   
4.
Presentació / Garcia Sala, Ivan ; Sanz Roig, Diana
Presentació del VI Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània, celebrat a Barcelona el 16 de desembre de 2016.
Traducció, món editorial i literatura catalana (1975-2000), A cura d'Ivan Garcia Sala i Diana Sanz Roig. Lleida : Punctum, 2017 (p. 7-12)
   
5.
Olga Savarin i altres històries de la traducció indirecta del rus al català al segle XX / Garcia Sala, Ivan (Universitat de Barcelona) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (5è : 2013 : Barcelona)
Del resum: A les darreries del segle XIX es fan les primeres traduccions de la literatura russa al català. Des d'aleshores i fins a finals dels anys vint són indirectes. Justament en aquest moment s'observa en la premsa com els intel·lectuals catalans reivindiquen que la literatura russa sigui traduïda directament. [...]
Traducció indirecta en la literatura catalana, A cura d'Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig i Bożena Zaboklicka. Lleida : Punctum, 2014 (p. 145-168)
   
6.
'Eugeni Oneguin' a Catalunya / Garcia Sala, Ivan
Es ressegueix la presència de la novel·la 'Eugeni Oneguin' de Puixkin a Catalunya, una obra que fins al 1983, en català, només s'havia conegut per mitjà d'una traducció operística de Joaquim Pena. [...]
2020
Visat, Núm. 29 (Primavera 2020), p. 38-44 ([Monogràfic: 'Eugeni Oneguin'])

Reprodueix fragments de traduccions d''Eugeni Oneguin' d'Helena Vidal i Miquel Desclot (p. 39-40), de Xavier Roca-Ferrer (p. 40-41), d'Arnau Barios (p. 41-42) i una transcripció acarada de les traduccions en vers de Vidal i Desclot i la de Barios (p. 43)

2 documentos
7.
'Andreu Nin, revolucionari i traductor' / Garcia Sala, Ivan (Universitat de Barcelona)
Aquest volum és la continuació d''Andreu Nin, militant de la cultura', publicat en aquesta mateixa col·lecció l'any 2017. Ambdós llibres són fruit de la tesi doctoral defensada a l'UAB per Judit Figuerola i, en conjunt, ofereixen un estudi de la trajectòria i obra intel·lectual d'Andreu Nin, més enllà de la seva activitat política, ja explorada anteriorment per altres autors.
2020
Llengua & Literatura, Núm. 30 (2020), p. 222-225 (Ressenyes i notes crítiques)  
8.
Recepción del teatro de Krystian Lupa en la escena catalana y española (2002-2016) / Alcázar, Ivan (Universitat Politècnica de Catalunya. Observatori d'Espais Escènics) ; Freixa Terradas, Pau (Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej. Universitat de Barcelona) ; Garcia Sala, Ivan (Universitat de Barcelona)
Del resum de l'article: "En los últimos quince años Krystian Lupa se ha convertido en un director de referencia para el teatro español y, muy especialmente, para el catalán. El presente artículo analiza el impacto y recepción de sus propuestas escénicas en Cataluña y en el resto de España a través del análisis de las opiniones de la crítica especializada, aparecidas en publicaciones periódicas, y otros materiales (programas de mano, dossiers de espectáculo, emisiones televisivas)". [...]
2017
Anuari TRILCAT, Núm. 7 (2017), p. 3-22 (Estudis)
2 documentos
9.
Figuerola, Judit: 'Andreu Nin, militant de la cultura' / Garcia Sala, Ivan (Universitat de Barcelona)
2019
Llengua & Literatura, Núm. 29 (2019), p. 228-230 (Ressenyes i notes crítiques)  
10.
Josep M. Farré, 'La imatge de Catalunya a Rússia. Notes de viatgers dels segles XIX i XX' / Garcia Sala, Ivan (Universitat de Barcelona)
El volum ressenyat aplega testimonis i retrats de la Catalunya dels S. XIX i XX (el recull comença amb un text del 1847 i acaba amb un de 1915) vista des dels ulls de diverses personalitats russes, des d'escriptors fins a pintors.
2012
Anuari TRILCAT, Núm. 2 (2012), p. 163-165 (Ressenyes)
2 documentos

Traces. Catálogo : Encontrados 16 registros   1 - 10siguiente  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Garcia Sala, Ivan en Amazon
Garcia Sala, Ivan en Google Books
Garcia Sala, Ivan en Google Scholar
Garcia Sala, Ivan en Google Web
Garcia Sala, Ivan en INSPIRE
Garcia Sala, Ivan en NEBIS
Garcia Sala, Ivan en Scirus