1.
|
Topònims valencians en patronímics àrabs del 'Llibre del Repartiment' de València
/
Barceló, Carme (Universitat de València)
Barceló analitza el 'Llibre del Repartiment' valencià ("una font de primera magnitud per a estudiar el trànsit de la societat islàmica a la cristiana en el territori valencià al començament del segle XIII) per abordar "un tema no tractat fins hores d'ara per ningú: els patronímics i gentilicis aràbics, és a dir la 'nisba' dels personatges que s'esmenten al referit 'Llibre'". [...]
Estudis de toponímia valenciana, Paiporta : Denes, 2000 (p. 61-77)
Inclou en apèndix un llistat dels patronímics àrabs presents al 'Llibre del Repartiment' de València que contenen topònims valencians (p. 69-77)
|
|
2.
|
|
Una col·lecció per a un poeta
/
Planas Barceló, Carla (Universitat de Barcelona)
Del resum de l'article: "En aquest article es realitza una primera aproximació a la figura de Joan Maragall com a col·leccionista d'art. Per aquest motiu, s'han documentat les peces que conformen la seva modesta, però destacable, col·lecció i s'ha estudiat quina la relació que el poeta va tenir amb artistes com Miquel Utrillo o Pere Torné i Esquius. [...]
2013
Haidé. Estudis maragallians, Núm. 2 (2013), p. 53-73 (Dossier)
2 documentos
|
|
3.
|
|
4.
|
|
'L'Alcorà' en català
/
Barceló, Carme
La ressenya de Barceló destaca aspectes de l'edició de Proa: la qualitat de la traducció, les possibles mancances i els encerts, la bibliografia que duu incorporada, els estudis introductoris, etc.
Caràcters. València, Segona època, núm. 17 (2001, Octubre), p. 26
|
|
5.
|
Penàguila: un topònim àrab
/
Barceló, Carme
Barceló demostra com el topònim 'Penàguila' no té un origen llatí i n'explica el seu origen àrab.
A Sol Post. Alcoi, núm. 2 (1991), p. 39-44
Inclou la reproducció i traducció de textos àrabs que justifiquen la tesi de Barceló
|
|
6.
|
|
Mossàrabs de València i "llengua mossàrab"
/
Barceló, Carme
Sobre l'ús i l'abús del terme "mossàrab" i d'una presumpta "llengua mossàrab". L'autora desmunta la idea (present en algunes llegendes eclesials i també en alguns estudiosos) que es va mantenir un suposat bilingüisme àrab-romànic a al-Andalus fins a la conquesta cristiana.
Caplletra. València, Núm. 20 (1996, Primavera), p. 183-205
2 documentos
|
|
7.
|
|
8.
|
|
9.
|
|
10.
|
|