11.
|
|
12.
|
|
13.
|
|
14.
|
|
Kdysi královna, dnes popelka. Osudy okcitánštiny a okcitánské literatury
/
Pokorný, Vít
En el seu article, l'autor traça el desenrotllament, a grans trets, de la literatura occitana, que va viure el major esplendor amb la poesia trobadoresca, conreada a Catalunya i en diversos indrets d'Europa, truncat per la derrota política que va suposar la guerra contra els albigesos, a més de les pressions unificadores de l'estat francès a partir de la Revolució del 1789. [...]
2020
A2, Núm. 5 (26 febrer 2020), p. 5 (Monogràfic: "Literatura pod Pyrenejemi. Katalánská literární příloha")
|
|
15.
|
|
16.
|
|
Un article de León Bloy sobre 'L'Atlàntida' de Jacint Verdaguer ('Le Chat Noir', 31 maig 1884)
/
Jorba, Manuel (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Col·loqui internacional Verdaguer "1714. Del conflicte a la història i el mite, la literatura i l'art" (9è : 2014 : Barcelona : Vic : Folgueroles)
Del resum: "Léon Bloy, com ell ho deia de Baudelaire a propòsit de Verlaine, sentia la desgràcia de ser part d'una societat refractària a tota mena de poesia, i per això se sentia impotent per transmetre a un públic lector "mangeur de vomissements" el valor de l'obra mestra de "Le dernier enfant d'Homère", 'L'Atlàntida', que conegué per la traducció d'Albert Savine i l'extens estudi que la precedia. [...]
2016
Anuari Verdaguer, Núm. 24 (2016), p. 37-50 (Monogràfic: 1714. Del conflicte a la història i el mite, la literatura i l'art. I Història, historiografia, identitat)
Reprodueix en apèndix (p. 45-49) l'article de Léon Bloy "Le derniere enfant d'Homère".
|
|
17.
|
|
"Grècia i Judea" de Jacint Verdaguer. Del món clàssic al misticisme
/
Requesens i Piquer, Joan (Societat Verdaguer)
Del resum: "Paul Mariéton va enviar el poemari 'Hellas', fruit de la seva experiència d'un viatge a Grècia, a Jacint Verdaguer. Aquest li agraí amb 'Grècia i Judea'. La comprensió d'aquest poema només pot fer-se contrastant-lo amb l'experiència que Verdaguer visqué en el seu viatge a Palestina, com ho manifesta a un 'Dietari d'un pelegrí a Terra Santa'". [...]
2014
Anuari Verdaguer, Núm. 22 (2014), p. 231-303 (Dossier)
Inclou una 'Addenda' (p. 296-298) amb cartes entre l'autor i Segimon Serrallonga. En apèndixs (p. 298-303), inclou les traduccions al francès i a l'occità de 'Grècia i Judea', la llista de poemes d''Hellas' de Mariéton i un fragment d'un poema, en versió original i catalana, de Victor Hugo
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
Homenatge a Bernat Lesfargas
/
Cabré, Jaume (1947-)
"El poeta i traductor Bernat Lesfargas, que quan escriu en francès signa Bernard Lesfargues, s'ha mort als noranta-tres anys. No puc deixar de retre-li un humil homenatge".
2018
Ara, 24 febrer 2018, p. 27 (Debat)
|
|