344.
|
|
345.
|
|
346.
|
"Marià Manent, traductor de poesia i memorialista"
/
Abrams, Sam
Sam Abrams s'ocupa de la tasca traductora de Marià Manent i distingeix entre la traducció pròpiament dita, les interpretacions i les versions. Després repassa l'obra dietarística de l'escriptor la qual, segons l'autor, "s'ha de prendre com un mur de contenció contra el temps perdut i com un exercici literari que enllaça directament amb els altres vessants creatius de l'obra de l'autor".
1998
Marià Manent, centenari (1898-1998), Barcelona : Generalitat de Catalunya. Institució de les Lletres Catalanes, 1998 (p. 21-29)
|
|
347.
|
|
348.
|
Kilies, mulas y mescal
/
Farrés Junyent, Ernest
Repàs i comentari breu dels poemaris apareguts durant l'estiu, amb una atenció especial als autors joves com Alzamora, Martorell, Vidal i Bonafont, Planella i la reedició de Dylan Thomas a cura de Marià Manent.
2001
La Vanguardia. Libros. Barcelona (2001, 7 de setembre), p. 6 (Poesía en catalán)
|
|
349.
|
|
350.
|
|
351.
|
|
Amarats d'Auster
/
Molner Closas, Eduard
El volum recull un conjunt de reflexions sobre la gènesi de la narrativa de l'autor, pròlegs d'algunes traduccions i diverses entrevistes. Molner parla del pròleg d'Auster a una antologia de poesia francesa i del tema de l'atzar en la creació literària.
2001
Avui Cultura. Barcelona (2001, 17 de maig), p. 12 (Crítica. Assaig)
|
|
352.
|
|
353.
|
Primavera de traduccions
/
Obiols, Isabel
Es comenta el fet que les editorials es guarden els autors estrangers per després de Sant Jordi, fins a l'arribada de les vacances d'estiu. Les excepcions són Miquel Bauçà i Sebastià Gasch. De traduccions, s'informa que Proa publicarà la primera traducció catalana de l''Alcorà', firmada per Mikel d'Epalza i la traducció a càrrec de Margarida Trias d''A d'adulteri', de Sue Grafton. [...]
2001
El País. Quadern. Barcelona, núm. 928 (2001, 26 d'abril), p. 4 (Lletres)
|
|