Traces. Catalogue

Traces. Catalogue 237 records found  previous11 - 20nextend  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
11.
El dia que vaig conèixer na Lònia Guiu / Martín Escribà, Àlex
2022
El Punt Avui, 17 febrer 2022, p. 24 (Cultura i espectacles. Mirador)  
12.
Adeu, Maria Antònia / Castillo, David
2022
El Punt Avui, 11 febrer 2022, p. 22-23 (Cultura i espectacles)  
13.
Mor Maria Antònia Oliver, l'escriptora que s'atrevia amb tot / Juanico, Núria
2022
Ara, 11 febrer 2022, p. 27 (Cultura. Obituari)  
14.
Combativa i versàtil / Gaillard, Valèria
2022
El Periódico de Catalunya, 11 febrer 2022, p. 31 (Entre tots)
   
15.
La traducció de l'estil. Quatre traduccions catalanes d''A Christmas Carol' de Charles Dickens / Alsina i Keith, Victòria (Universitat Pompeu Fabra) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (4t : 2012 : Barcelona)
Victòria Alsina analitza la preservació del llenguatge rondallístic d''A Christmas Carol' en les traduccions de Josep Carner (1918), Lluís Nonell (1981), Gabriel Planella (1995) i Maria-Antònia Oliver (2010), i en treu conclusions generals sobre la traducció de l'estil.
2013
Dickens en la cultura catalana. La recepció i les traduccions, A cura de Sílvia Coll-Vinent i Marcel Ortín. Lleida : Punctum, 2013 (p. 161-196)

Conté un apèndix amb el text original de les primeres pàgines d''A Christmas Carol' i quatre traduccions diferents (p.187-196)
   

16.
Les narradores catalanes del segle XX i XXI: la generació pont / Cortés Orts, Carles (Universitat d'Alacant)
De la traducció del resum de l'article: "En la nostra investigació ens hem centrat en l'anàlisi dels trets més comuns del grup de narradors catalans que començaren la seva carrera als anys setanta. [...]
2018
Catalonia, Núm. 23 (Hivern 2018), p. 3-16 (Monogràfic: "Literatura en femení del segle XXI: tradició i nous llenguatges")
2 documents
17.
La traducció de la variació lingüística i de l'oralitat ficcional en la versió catalana de 'Moby Dick' per M. Antònia Oliver / Giugliano, Marcello (Universitat de Berna) ; Alsina i Keith, Victòria (Universitat Pompeu Fabra)
Del resum de l'article: "La novel·la 'Moby-Dick', de Herman Melville, és una obra d'una gran complexitat estilística. L'única traducció catalana que se n'ha fet fins ara és la de Maria Antònia Oliver, de 1984, que gaudeix de gran prestigi. [...]
2019 - 10.31009/anuaritrilcat.2019.i9.01
Anuari TRILCAT, Núm. 9 (2019), p. 3-31 (Estudis)
2 documents
18.
Narrar la realitat o el bressoleig de la Mallorca perduda / Julià, Lluïsa
2018
Tot un honor: 50 anys del Premi d'Honor de les Lletres Catalanes, Barcelona : Òmnium Cultural : Galàxia Gutenberg, 2018 (p. 219-222)

Inclou el text "Institut Joan Alcover, Palma"
   

19.
La veu de les dones / Julià, Lluïsa
Sobre la manca de reconeixement de la dona dins el teixit cultural general i, especialment, dins els món dels premis. Excepte Muriel Casals, les escriptores citades són les úniques que han rebut el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes.
2018
Tot un honor: 50 anys del Premi d'Honor de les Lletres Catalanes, Barcelona : Òmnium Cultural : Galàxia Gutenberg, 2018 (p. 19-24)
   
20.
Una col·lecció de clàssics per a "lectors intrèpids" / Milian, Àlex
Una nova col·lecció de clàssics juvenils de La Butxaca recupera quatre grans obres en traduccions de Jesús Moncada, Eulàlia Presas, Maria Antònia Oliver i Salvador Oliva: 'La volta al món en 80 dies', 'L'illa del tresor', 'Peter Pan' i 'Alícia al país de les meravelles'.
2019
El Temps, Núm. 1816 (2 abril 2019), p. 49-51 (Mirador. Literatura juvenil)
2 documents

Traces. Catalogue : 237 records found   previous11 - 20nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Oliver, Maria Antònia in Amazon