11.
|
|
12.
|
|
El català en les fonts hebrees: algunes consideracions de l'aportació d'un tresor negligit
/
Baum, Ilil (Universitat Hebrea de Jerusalem)
De l'abstract de l'article: "En aquest petit article presentem algunes consideracions sobre textos aljamiats hebreus-catalans. Aquests textos no han estat tinguts en compte pels filòlegs i lingüistes especialistes en l'àmbit del català, ja que la major part ha quedat en mà d'historiadors i hebraistes que s'interessaven per les dates històriques i no pas pel contingut lingüístic. [...]
2017
Estudis Romànics, Núm. 39 (2017), p. 345-354 (Miscel·lània)
|
|
13.
|
|
Les glosses romàniques del manuscrit de la Biblioteca Vaticana Ebr. 413
/
Ferrer, Joan (Universitat de Girona)
S'estudien, des d'un punt de vista lingüístic, les glosses en llengua romànica que conté el manuscrit de la Biblioteca Vaticana Ebr. 413, un diccionari del s. XIII hebreu-llengua vulgar. L'autor de l'article contraposa la seva proposta, que defensa que la llengua d'aquestes glosses és el català, amb la Sáenz-Badillos, que defensa que és occità.
2002
Estudi General, Núm. 22 (2002), p. 41-50 (Miscel·lània d'Homenatge a Modest Prats, II. Estudis lingüístics)
|
|
14.
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
Relaciones de la lengua catalana con la hebrea
/
Díez Merino, Luis
L'estudi es divideix en tres capítols: "Teoría de M. Grandía", on s'analitzen les teories sobre la relació entre la llengua catalana i la llengua hebrea que establí Marian Grandia i Fígols (1865-1929), centrades en "supuestas relaciones fonéticas o radicales del catalán en el hebreo"; "Vocablos catalanes en documentos hebreos", on s'emprèn una "reconstrucción histórica del catalán a través de los testimonios que nos han llegado en documentos escritos en hebreo, pero donde se transliteran palabras catalanas"; i un breu apartat final sobre la hipotètica "Raíz semítica del vocablo catalán 'Atur'", acompanyat de conclusions.
1985
Homenatge a Antoni Comas, Barcelona : Universitat de Barcelona, 1985 (p. 105-119)
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
|
Harvey J. Hames (ed.), Ha-Melacha ha-Ketzara, A Hebrew Translation of Ramon Llull's Ars brevis, Corpus Christianorum. Continuatio medievalis 247. Raimundi Lvlli Opera Latina. Supplementum Lullianum, Tomus III, Turnhout: Brepols, 2012, liii+193 pp., ISBN: 978-2-503-54198-3
/
Bustinza Pallejà de, Víctor (Universitat Pompeu Fabra)
Sobre l'estudi de la traducció hebrea de l'Ars brevis de Ramón Llull que, entre altres, ofereix una nova perspectiva sobre alguns dels aspectes de la Kabbala a l'època del Renaixement. El llibre inclou una edició del text hebreu acompanyat de l'original en llatí.
2015
Medievalia, Núm. 15 (2015), p. 414-418 (Ressenyes)
|
|