Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 104 registros  inicioanterior82 - 91siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
82.
Una Aventura: traduir l''Ulisses' / Mallafrè, Joaquim
Notes personals sobre les primeres aproximacions a l'obra de Joyce i reflexió sobre les eines que s'han tingut en compte en la traducció catalana de l''Ulisses'.
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 277 (1982, Octubre), p. 9-10 (Cultura i vida)  
83.
Dins el marc de la tasca de la Generalitat. Els premis literaris i el redreçament cultural / Puigjaner, Josep M.
Sobre els primers Premis Literaris de la Generalitat de Catalunya i sobre l'anuari del Departament de Cultura que aplega els premis literaris catalans atorgats l'any 1981. Obres guardonades: 'Poesia empírica' de Joan Oliver (premi de creació literària); 'Dietari 1979-80' de Pere Gimferrer (premi d'assaig); 'Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, II volum' de Joan Coromines (premi d'investigació sobre llengua catalana); 'Edició crítica del segon volum de les 'Instruccions per a l'ensenyança de minyons'' de Salomó Marquès i Albert Rossich (premi d'investigació sobre literatura catalana); 'L'ocell meravellós' de Joaquim Carbó (premi de creació infantil); 'L'alcalde Ferrovell' de Josep Vallverdú (premi de creació juvenil); 'Ulisses' de James Joyce, traduït de Joaquim Mallafré (premi de traducció catalana) i la traducció alemanya d'Angelica Maas de 'Viatges i flors' de Mercè Rodoreda (premi a la traducció estrangera d'una obra catalana).
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 272 (1982, Maig), p. 9-11 (Cultura i vida)

Inclou un quadre estadístic de la distribució geogràfica i per temes (o gèneres) dels premis recollits a l'Anuari 1981. També hi ha el llistat dels membres del jurat de cada premi  

84.
Premis crítica 'Serra d'Or' 1982 / Serra d'Or
Premis atorgats: 'A hores petites' de Joan Vinyoli (premi de poesia); 'Quanta, quanta guerra' de Mercè Rodoreda (premi de novel·la); 'Les roques i el mar, el blau' de Salvador Espriu (premi de prosa); 'Dietari 1979-1980' de Pere Gimferrer (premi de dietari); 'Ulisses' de James Joyce, traduït per Joaquim Mallafré (premi de traducció en prosa); 'Himnes' de Friedrich Hölderlin, traduït per Manuel Carbonell i 'Poemes d'Archibald Macleish', traduït per Marià Manent (premi de traducció poètica); 'Llibre del consolat de mar' a cura de Germà Colon i Arcadi García (premi d'edició d'obra catalana); 'Raspall' de Pere Calders i il·lustracions de Carme Solé (premi infantil); 'Un armariet, un cofre i un diari' de M. [...]
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 270 (1982, Març), p. 32-33 (Cultura i vida)  
85.
Una Disculpa prèvia / Fuster, Joan (1922-1992)
Reflexió personal sobre l'objectivitat en l'avaluació del crític literari, dels jurats i de les enquestes periòdiques. Tot i que no es considera un crític, Fuster avança una votació que li han demanat i tria Pere Quart en poesia, Manuel de Pedrolo en novel·la i la traducció d''Ulisses'. [...]
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 270 (1982, Març), p. 27 (Passar el dia, empényer l'any)  
86.
'Dublinesos': de l'estrany quotidià / Mallafrè, Joaquim
1992
Els Marges. Barcelona, Núm. 45 (1992, Gener), p. 91-96 (Notes)  
87.
Manuel de Pedrolo i la totalitat narrativa / Martí-Olivella, Jaume
Anàlisi d'aquells elements que ens permenten parlar, en el cas de Pedrolo, de la voluntat de construcció d'una totalitat narrativa: la recurrència d'un context sòcio-històric determinat, un mateix ventall temàtic, un "disseny" comú de la novel·la (personatges, trama). [...]
1980
Serra d'Or. Barcelona, Any XXII, Núm. 248 (1980, Maig), p. 37-40 (Crònica. Lletres)  
88.
Harold Bloom, 'El cànon occidental' / Galindo, Moisès
El llibre tracta de la "crisi" de la literatura i dóna el cànon dels 26 escriptors més rellevants de les lletres universals -i un subllistat amb els catalans-.
1996
El Pou de Lletres. Manresa, Núm. B/2 (1996, Estiu), p. 21 (El Pou de Llibres)
   
89.
L'Esfinx de James Joyce : Dues biografies de l'escriptor irlandès / Serra, Màrius
Sobre les dues traduccions, catalana i espanyola, de dues biografies de James Joyce.
1991
Avui Cultura. Barcelona (1991, 6 de juliol), p. 1
   
90.
Joaquim Mallafré : "La traducció és la llengua i el tema, la connexió entre l'autor i el lector" / Cort, Aleix
Centrat en la traducció catalana de l''Ulisses' de Joyce. Notícia de la publicació de l'assaig teòric sobre la traducció 'Llengua de tribu i llengua de polis. . . ' de Joaquim Mallafré.
1991
Avui Cultura. Barcelona (1991, 6 d'abril), p. 1
   
91.
La Carícia imaginada / Ollé, Manel
1992
El Temps. València, Any IX, Núm. 419 (1992, 29 de juny), p. 91 (Llibres)
   

Traces. Catálogo : Encontrados 104 registros   inicioanterior82 - 91siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Joyce, James en Amazon