71.
|
|
72.
|
|
73.
|
|
La solitud d'Ulisses
/
Espinós, Ximo
Breu repàs sobre la utilització del mite d'Ulisses en la literatura, especialment en la catalana i comentari del llibre citat.
1998
Caràcters. València, Segona època, Núm. 4 (1998, Juny), p. 28
|
|
74.
|
La Millor estació per a les primeres lletres
/
Lanuza, Empar de ;
Llabata, Teresa
Especial llibres d'estiu, literatura infantil: un recorregut per les novetats infantils més divertides i interessants (àlbum, teatre, narrativa, biografia, llibres de coneixements, multimèdia, llibres sobre lectures).
1996
El Temps. València, Any XII, Núm. 628 (1996, 1 de juliol), p. 82-83 (La Galeria. Llibres)
Inclou il·lustracions
|
|
75.
|
|
76.
|
'Ulisses' cavalca de nou
/
Barba, Carles
L'autor esbossa el perfil general de la novel·la i el panorama de la seva recepció a Catalunya. La nova versió de la traducció de Mallafré, publicada per primera vegada el 1981, recull cinc mil esmenes que l'adeqüen a l'edició de l'obra que preval actualment.
1997
Avui Cultura. Barcelona (1997, 6 de març), p. 8
|
|
77.
|
|
Una Aventura: traduir l''Ulisses'
/
Mallafrè, Joaquim
Notes personals sobre les primeres aproximacions a l'obra de Joyce i reflexió sobre les eines que s'han tingut en compte en la traducció catalana de l''Ulisses'.
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 277 (1982, Octubre), p. 9-10 (Cultura i vida)
|
|
78.
|
|
Dins el marc de la tasca de la Generalitat. Els premis literaris i el redreçament cultural
/
Puigjaner, Josep M.
Sobre els primers Premis Literaris de la Generalitat de Catalunya i sobre l'anuari del Departament de Cultura que aplega els premis literaris catalans atorgats l'any 1981. Obres guardonades: 'Poesia empírica' de Joan Oliver (premi de creació literària); 'Dietari 1979-80' de Pere Gimferrer (premi d'assaig); 'Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, II volum' de Joan Coromines (premi d'investigació sobre llengua catalana); 'Edició crítica del segon volum de les 'Instruccions per a l'ensenyança de minyons'' de Salomó Marquès i Albert Rossich (premi d'investigació sobre literatura catalana); 'L'ocell meravellós' de Joaquim Carbó (premi de creació infantil); 'L'alcalde Ferrovell' de Josep Vallverdú (premi de creació juvenil); 'Ulisses' de James Joyce, traduït de Joaquim Mallafré (premi de traducció catalana) i la traducció alemanya d'Angelica Maas de 'Viatges i flors' de Mercè Rodoreda (premi a la traducció estrangera d'una obra catalana).
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 272 (1982, Maig), p. 9-11 (Cultura i vida)
Inclou un quadre estadístic de la distribució geogràfica i per temes (o gèneres) dels premis recollits a l'Anuari 1981. També hi ha el llistat dels membres del jurat de cada premi
|
|
79.
|
|
Una Disculpa prèvia
/
Fuster, Joan (1922-1992)
Reflexió personal sobre l'objectivitat en l'avaluació del crític literari, dels jurats i de les enquestes periòdiques. Tot i que no es considera un crític, Fuster avança una votació que li han demanat i tria Pere Quart en poesia, Manuel de Pedrolo en novel·la i la traducció d''Ulisses'. [...]
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 270 (1982, Març), p. 27 (Passar el dia, empényer l'any)
|
|
80.
|
|