Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 89 registros  inicioanterior70 - 79siguiente  ir al registro: La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
70.
Conxorxes i corrupteles / Foguet i Boreu, Francesc
L'obra de Rafel Santapau es presenta com una versió o adaptació lliure del 'Llibre de les bèsties' de Ramon Llull a partir de les influències reconegudes de Bertolt Brecht i Dario Fo.
2000
Avui Cultura. Barcelona (2000, 12 d'octubre), p. 15 (Crítica. Teatre)  
71.
'Ramona Rosbif', una tragicomèdia rural / Garcia Frasquet, Gabriel
Gabriel Garcia Frasquet analitza la primera novel·la d'Isa Tròlec: el reflex del context social i del context literari, els elements paratextuals, la possible recuperació paròdica de la tradició del sainet valencià, l'existència d'una versió teatral inèdita de la novel·la (escrita amb Emilio Hernández) i la posterior evolució de l'autor.
1998
L'Aiguadolç. Dénia, núm. 24 (1998, Tardor), p. 39-50 (Monogràfic: Dossier Homenatge a Isa Tròlec)  
72.
Sobre el teatre independent valencià i la nova escriptura teatral / Rosselló, Ramon X.
L'objecte de l'estudi és l'escriptura teatral dels anys d'auge de l'anomenat "teatre independent valencià" als setanta: la qüestió de la llengua, la relectura de la tradició del sainet, el teatre històric. [...]
1997
Caplletra. València, Núm. 22 (1997, Primavera), p. 217-232 (Monogràfic: Literatura catalana actual)
2 documentos
73.
El Còmic i la Generació del Setanta / Roig, Sebastià
Sobre el procés d'entrada i revalorització del còmic i sobre la presència i ús de les tècniques del còmic en l'obra literària d'autors de la generació dels setanta.
1998
Avui Cultura. Barcelona (1998, 8 d'octubre), p. 1-3
   
74.
La Passió pel teatre. Entrevista a Josep M. Benet i Jornet / Noguero, Joaquim
Benet i Jornet parla del seu primer contacte amb el teatre a l'escola, de les lectures (el pas de llegir només novel·les de consum a la literatura culte a la universitat), de les constants del seu teatre (la consciència d'una idea de mestratge, la por a la mort), de l'ensomni de ser escriptor i les dificultats per guanyar-se la vida, del sentiment de formar part d'una tradició teatral catalana (influència d'Espriu), de la recent adaptació que ha fet de 'Maria Rosa' de Guimerà, de la problemàtica de la representació dels clàssics catalans, i del bon moment que viu el teatre català, especialment el comercial.
1997
Escola catalana. Barcelona, Any XXXII, Núm. 345 (1997, desembre), p. 21-22; 27-31 (Entrevista. Monogràfic: El teatre a l'escola)

Inclou fotografies
   

75.
Mostrador / Lluc
1995
Lluc. Palma de Mallorca, Any LXXV, Núm. 786 (1995, Maig-juny), p. 46-48
   
76.
Mercè Rodoreda i "El manuscrit trobat a Saragossa" / Rosselló Bover, Pere
Pere Rosselló analitza els punts de contacte entre 'Quanta, quanta guerra. . ' (1980) i la novel·la 'El manuscrit trobat de Saragossa' (1956) de Jan Potocki, l'adaptació cinematogràfica de la qual és comentada per Mercè Rodoreda al pròleg de la novel·la. [...]
1996
Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, Núm. 108 (1996, Juny), p. 118-132 (Revista dels llibres)
   
77.
'Elisabet i Maria' de Josep M. Benet i Jornet / Fàbregas, Xavier
Presentació de l'edició d''Elisabet i Maria', obra inspirada en 'Maria Stuart' de Schiller i adaptació teatral d'un guió televisiu d'una sèrie emesa l'octubre de 1979.
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 276 (1982, Setembre), p. 59 i 61 (Notes de teatre)  
78.
De la requesta que fou feta a Xavier Romeu / Pi de Cabanyes, Oriol ; Graells, Guillem-Jordi
Xavier Romeu explica com va aparèixer la seva vocació literària, i ressegueix la seva trajectòria literària (poesia i teatre, premis literis) i professional (correcció, tasques editorials, adaptacions teatrals, professor de dicció, etc. [...]
1971
Serra d'Or. Barcelona, Any XIII, Núm. 139 (1971, Abril), p. 31-32 (Panorama)
   
79.
Una Tragèdia catalana. 'Les esposalles de la morta': alguns problemes filològics / Cuccu, Marina
Sobre 'Les esposalles de la morta', primer intent d'adaptació d'una obra de William Shakespeare ('Romeu i Julieta') al català. Sobre la versió i les possibles fonts que utilitzà l'escriptor (cita 'Romeo et Juliette' de Frédéric Soulié, 'Los vandos de Verona' de Francisco de Rojas, 'Giulietta e Romeo' de Felice Romani i, sobretot, la relació de Víctor Balaguer amb Ernesto Rossi, actor que interpretà l'obra en la versió italiana de Luigi da Porto).
1996
Serra d'Or. Barcelona, Any XXXVIII, Núm. 443 (1996, Novembre), p. 57-58 (Teatre)  

Traces. Catálogo : Encontrados 89 registros   inicioanterior70 - 79siguiente  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Adaptació literària en Amazon