374.
|
|
375.
|
|
376.
|
|
377.
|
|
Llibres per a infants i adolescents
/
Díaz-Plaja, Aurora
Novetats de literatura infantil i juvenil catalana i traduïda al català. Breu refèrencia a l'exposició de llibres catalans a la Biblioteca internacional de llibres infantils i juvenils de Munic (23 de setembre - 22 d'octubre de 1982).
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 279 (1982, Desembre), p. 83-89 (Lletres. Llibres per a infants i adolescents)
|
|
378.
|
|
Llibres per a infants i adolescents
/
Díaz-Plaja, Aurora
Novetats de literatura infantil i juvenil catalana i traduïda al català. A la nota final de l'article s'anuncia una exposició del llibre català infantil a Munic (s'inaugurarà el 23 de setembre) i l'aparició de la 'Bibliografia bàsica per a biblioteques populars' que inclou una secció completa de llibres infantils i juvenils.
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 274-275 (1982, Juliol-agost), p. 69-72 (Lletres. Llibres per a infants i adolescents)
|
|
379.
|
|
Breviari de la muntanya (1958)
/
Bartra, Agustí ;
Serra d'Or
Notes personals sobre diversos temes: lectures (Rilke, Pavese i Mallarmé), la versió castellana de 'Crist de 200. 000 braços', la revisió de 'Quetzalcòatl', el volum poètic de la 'Corona Literària' de Montserrat (comentada a través d'una carta de Jordi M. [...]
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 272 (1982, Maig), p. 27 (Textos)
|
|
380.
|
|
Premis crítica 'Serra d'Or' 1982
/
Serra d'Or
Premis atorgats: 'A hores petites' de Joan Vinyoli (premi de poesia); 'Quanta, quanta guerra' de Mercè Rodoreda (premi de novel·la); 'Les roques i el mar, el blau' de Salvador Espriu (premi de prosa); 'Dietari 1979-1980' de Pere Gimferrer (premi de dietari); 'Ulisses' de James Joyce, traduït per Joaquim Mallafré (premi de traducció en prosa); 'Himnes' de Friedrich Hölderlin, traduït per Manuel Carbonell i 'Poemes d'Archibald Macleish', traduït per Marià Manent (premi de traducció poètica); 'Llibre del consolat de mar' a cura de Germà Colon i Arcadi García (premi d'edició d'obra catalana); 'Raspall' de Pere Calders i il·lustracions de Carme Solé (premi infantil); 'Un armariet, un cofre i un diari' de M. [...]
1982
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIV, Núm. 270 (1982, Març), p. 32-33 (Cultura i vida)
|
|
381.
|
Feliu Formosa, una impossibilitat teatral
/
Benet i Jornet, Josep M.
Benet i Jornet, en llargues explicacions, i Feliu Formosa mateix, en les respostes a les poques preguntes concretes, expliquen les diferents facetes de la seva vocació teatral: actor, director, traductor, adaptador, teòric. [...]
1971
Serra d'Or. Barcelona, Any XIII, Núm. 140 (1971, Maig), p. 51-53 (Teatre)
Inclou fotografies
|
|
382.
|
Jocs Florals abans de Brussel·les, després de Tübingen
/
Faulí, Josep (1932-2006) ;
Schönenberg, Reinhard
Dels tres premis ordinaris, la Viola fou declarada deserta; Carles-Jordi Guardiola guanyà la Flor Natural amb "Amor retut"; i Manuel de Pedrolo l'Englantina amb "Cent companys per a un company". Dels premis extraordinaris, el "Pompeu Fabra" (idioma català) el guanyà Artur Quintana per 'Estudis de dialectologia del Matarranya'; l'"Ignasi Iglésias" (teatre) Alexandre Ballester per 'Començament a punt de pesta'; el "Pere Matalonga" (poesia satírica) Antoni Massanell per 'Diàlegs d'avui amb monosíl·labs'; l'"Anglo-Catalan Society" (traducció d'un poema anglès) Carles Pi i Sunyer per 'Lírica anglesa'; el "Fastenrath" (traducció a l'alemany) va quedar repartit entre Irma Sander i Artur Quintana per la versió de 'Primera Història d'Esther' de Salvador Espriu, i Gabriele Woith de Costa per la de 'La meva Cristina i altres contes' de Mercè Rodoreda; i finalment el "Vogel" (sobre literatura catalana, en alemany) també va quedar repartit entre Alfred M. [...]
1971
Serra d'Or. Barcelona, Any XIII, Núm. 139 (1971, Abril), p. 27-28 (Panorama)
|
|
383.
|
Franz Kafka
/
Murgades, Josep ;
Cicle Narradors del segle XX (1984 : Manresa)
Josep Murgades exposa a grans trets les principals interpretacions (religiosa, existencialista, psicoanalítica, sociopolítica) que els crítics i historiadors han fet de l'obra de Kafka, i algunes raons per a les quals aquesta exerceix una fascinació tan gran entre el públic lector (expressió de la tragèdia i l'absurd pel quotidià, humor, tractament dels personatges, poètica i estil).
1993
Faig Arts. Quaderns. Manresa, Núm. 2 (1993, Primavera), p. 5-26
Inclou referència bibliogràfica amb totes les obres de Kakfa traduïdes al català
|
|