Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 29 registros  inicioanterior20 - 29  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
20.
Konstandinos Kavafis / Franquesa, Montserrat ; Gestí, Joaquim
2007
Visat, Núm. 4 (octubre 2007) (Literatura universal en català)
2 documentos
21.
Kostas Kariotakis / Franquesa, Montserrat ; Gestí, Joaquim
2007
Visat, Núm. 4 (octubre 2007) (Literatura universal en català)
2 documentos
22.
Nikos Gatsos / Franquesa, Montserrat ; Gestí, Joaquim
2007
Visat, Núm. 4 (octubre 2007) (Literatura universal en català)
2 documentos
23.
Odisseas Elitis / Franquesa, Montserrat ; Gestí, Joaquim
2007
Visat, Núm. 4 (octubre 2007) (Literatura universal en català)
2 documentos
24.
El caràcter esporàdic de la traducció de la literatura neogrega / Gestí, Joaquim
L'autor de l'article comenta l'increment de traduccions al català de literatura grega dels darrers vint anys i n'analitza les causes.
2007
Visat, Núm. 4 (octubre 2007) (Pescat amb palangre)
2 documentos
25.
La traducció d''El Crist de nou crucificat' de Kazantzakis / Gestí, Joaquim
2007
Visat, Núm. 3 (abril 2007) (Història de la traducció literària)
2 documentos
26.
Joan Sales / Franquesa, Montserrat ; Gestí, Joaquim
Breu comentari sobre cadascuna de les diferents facetes professionals de Joan Sales.
2007
Visat, Núm. 3 (abril 2007) (Història de la traducció literària)
2 documentos
27.
Joan Sales i la traducció d’'El Crist de nou crucificat', de Nikos Kazantzakis / Gestí, Joaquim (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "La literatura neogrega va tornar a Catalunya gràcies a la publicació de la novel·la de Nikos Kazantzakis 'El Crist de nou crucificat', en versió de Joan Sales, dins de la col·lecció 'El Club dels Novel·listes'. [...]
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 51-67 (Dossier)  
28.
Traduccions catalanes de literatura neogrega (1881-2003) / Gestí, Joaquim
Estudi de les traduccions al català de la literatura neogrega dels orígens fins avui i dels traductors i les circumstàncies socioculturals que les han fet possibles (parla, especialment, de la tasca d'Antoni Rubió i Lluch). [...]
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 11 (2004), p. 159-174  
29.
Dora Giannakopoulou: "Les dones són el millor suport per als escriptors perquè són les que més llegeixen" / Franquesa, Montserrat ; Gestí, Joaquim
Avui Cultura. Barcelona (2003, 26 de juny), p. 1-3
3 documentos

Traces. Catálogo : Encontrados 29 registros   inicioanterior20 - 29  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Gestí, Joaquim en Amazon