Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 27 registros  inicioanterior18 - 27  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
18.
L'altra mirada que perfà la pròpia: Maria-Mercè Marçal com a traductora / Udina, Dolors
Sobre Maria-Mercè Marçal com a traductora, i la importància que la traducció té en la seva obra.
2008
Reduccions, Núm. 89/90 (Març 2008), p. 207-217 (Estudis i comentaris)

Inclou un llistat amb les traduccions de Maria-Mercè Marçal  

19.
El món de la tarducció: una lenta evolució / Udina, Dolors
Dolors Udina reflexiona sobre el reconeixement de la tasca dels traductors en el món editorial.
2007
Cultura21.cat. Barcelona, Any I, núm. 1 (2007), p. 8 (Opinió)
   
20.
L'art de la traducció en Josep Palau i Fabre / Udina, Dolors ; Clapés, Antoni
Els autors de l'article comenten la tasca de Josep Palau i Fabre com a traductor. Després d'uns breus comentaris, se centren en les traduccions que ha fet Palau i Fabre dels francesos Rimbaud i Artaud. [...]
2006
Reduccions. Vic, Núm. 85 (2006, Juny), p. 111-115 (Estudis i comentaris)  
21.
Shakespeare, William, 'Hamlet' / Udina, Dolors
Caracterització de la llengua literària emprada per Joan Sellent a l'hora de traduïr 'Hamlet' al català: tasca encarregada per Lluís Homar amb el plantejament d'acostar aquest clàssic a la contemporanietat.
2002
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 7 (2002), p. 209-210 (Ressenyes)  
22.
Conversa amb Joan Sellent: traduir sense impostar la veu / Udina, Dolors
Joan Sellent parla del model de llengua literària que ell cultiva, de les tècniques de traducció segons la base i de les diferències entre traduir novel·la i teatre o gèneres audiovisuals.
2002
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 8 (2002), p. 133-143 (Experiències)  
23.
Ainaud, Jordi; Espunya, Anna; Pujol, Dídac, 'Manual de traducció anglès-català' / Udina, Dolors
Comentari sobre l'estructura i els continguts d'aquesta novetat editorial: un manual que recull aspectes metodològics i teòrics de la traducció de l'anglès directament al català.
2004
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 11 (2004), p. 237-238 (Ressenyes)  
24.
La correspondència de Jordi Arbonès / Udina, Dolors
Anàlisi del valor i dels temes tractats a les cartes que el traductor Jordi Arbonès enviava a les editorials catalanes i als seus amics literats de Catalunya durant l'exili a l'Argentina (1956-2001). [...]
2005
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 12 (2005), p. 25-32 (Dossier: Traduir de lluny. El llegat de Jordi Arbonès)  
25.
Tot traduint Anna Crowe i Stewart Conn: el Seminari de Traducció Poètica a Farrera / Pujol, Dídac ; Udina, Dolors ; Seminari de Traducció Poètica (1998 : Farrera)
Pujol explica les vicissituds, els problemes i els resultats de la traducció del poema "Renoir" de Conn. Udina explica com es va abordar la traducció del poema "Going to Swarey" de Crowe, els problemes que plantejava la pluralitat de veus i de solucions trobades. [...]
1999
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 4 (1999), p. 153-165 (Experiències)  
26.
La Paraula abstracta : Una entrevista amb el poeta més celebrat de l'escola de Nova York / Labrie, Ross ; Udina, Dolors (Trad.)
1987
Lletra de canvi. Barcelona, Núm. 1 (1987, Novembre), p. 20-26

Inclou la versió catalana de tres poemes del seu recull traduït: "Mentre un s'emborratxava en el paquebot", "Riu" i "Por de la mort" (p. 26)
   

27.
J.R.R. Tolkien: un erudit amb fantasia / Udina, Dolors
Dolors Udina parla de la seva traducció de 'El silmaríl·lion' de Tolkien.
1991
El País. Quadern. Barcelona, Núm. 445 (1991, 11 d'abril), p. 8
   

Traces. Catálogo : Encontrados 27 registros   inicioanterior18 - 27  ir al registro:
Vea también: autores con nombres similares
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Udina, Dolors en Amazon