11.
|
|
12.
|
Un altre Blake
/
Terron, Àngel
Sobre les traduccions catalanes de l'obra de William Blake i, en concret, sobre la traducció al català de 'Milton' per part d'Enric Casasses i algunes característiques d'aquesta obra.
2005
Caràcters. València, Segona època, núm. 30 (2005, Gener), p. 26
|
|
13.
|
|
14.
|
Maria Mercè Marçal: l'hora del mirall
/
Pont, Jaume
Jaume Pont comenta 'Cau de llunes' de Maria Mercè Marçal: deixa en una lectura superficial la triple motivació social i de classe present en tot el poemari i se centra en estudiar la presència de William Blake a la seva poesia, les arrels populars, el tractament literari de la dona, el motiu de la lluna, etc.
1991
Urc. Monografies literàries de Ponent. Tàrrega, núm. 4-5 [1991], p. 91-93
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
Prefaci
/
Manent, Marià
Manent ens parla de Blake com a poeta que fa de les contradiccions un dels seus temes principals. No en va és el poeta dolç de les cançons de la infantesa i de la fantasia, així com el de les "tremendes i ombrívoles cosmogonies". [...]
1981
Llibres profètics de William Blake / Marià Manent, Barcelona : Edicions 62, 1981 (p. 9-28)
Al final de l'article s'hi inclou una 'Nota biogràfica' sobre l'autor
|
|
18.
|
Poesia anglesa i nord-americana. Antologia del segle VIII al XIX
/
Parcerisas, Francesc (Ed., Trad., Intr.) ;
Bartra, Agustí (Trad.) ;
Benguerel, Xavier (Trad.) ;
Boix i Selva, Josep M. (Trad.) ;
Carner, Josep (Trad.) ;
Carner Ribalta, Josep (Trad.) ;
Ferrater, Gabriel (Trad.) ;
Folguera, Joaquim (Trad.) ;
Manent, Marià (Trad.) ;
Maseras, Alfons (Trad.) ;
Montoliu, Cebrià de (Trad.) ;
Oliva, Salvador (Trad.) ;
Sagarra, Josep M. de (Trad.) ;
Serrallonga, Segimon (Trad.) ;
Sobré, Josep Miquel (Trad.) ;
Triadú, Joan (Trad.) ;
Turull, Antoni (Trad.) ;
Urpinell, Lluís (Trad.) ;
Villangómez Llobet, Marià (Trad.) ;
Vinyoli, Joan (Trad.)
Barcelona : La Caixa : Edicions 62, 1985 (Les Millors Obres de la Literatura Universal ; 48)
|
|
19.
|
|
20.
|
|